Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении

 

О Соглашении

 

Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) является ведомственным международным нормативным актом, заключенным в целях организации перевозок грузов в прямом международном железнодорожном сообщении. СМГС заключено в рамках деятельности и под эгидой Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и вступило в силу с 1 ноября 1951 г. Многостороннее соглашение было изначально заключено между национальными железными дорогами социалистических стран Европы и Азии. До этого прямые международные грузовые перевозки между СССР и другими странами реализовывались в рамках двусторонних договоренностей. В настоящее время действует редакция СМГС с изменениями и дополнениями по состоянию на 1 июля 2007 г.
В системе нормативно-правовой документации Российских железных дорог, а ранее - МПС СССР СМГС присутствует под названием "Тарифное руководство N 11A". Соглашение заключено министерствами, ведающими национальными железными дорогами. Участниками Соглашения в настоящее время (На 1 января 2008 г.) являются следующие государства (Государства-участники приведены в алфавитном порядке): Азербайджан (18 июня 1993 г.) (Даты, приведенные в скобках, указывают на страны, присоединившиеся к уже заключенному соглашению), Албания, Беларусь (5 июня 1992 г.), Болгария, Венгрия (1 января 2002 г.) (Соглашение было заключено Правительством Венгерской Республики. На железных дорогах Венгерской Республики настоящее Соглашение применяется исключительно к перевозкам грузов, осуществляемым через государственную границу с Украиной), Вьетнам, Грузия (18 июня 1993 г.), Иран (6 июня 1997 г.), Казахстан (18 июня 1993 г.), Китай, КНДР, Кыргызстан (30 мая 1995 г.), Латвия, Литва, Молдова (5 июня г.), Монголия, Польша, Российская Федерация, Таджикистан (30 мая 1995 г.), Туркменистан (17 июня 1994 г.), Узбекистан (18 июня 1993 г.), Украина, Эстония (5 июня 1992 г.). Интересы национальных железных дорог представляют компетентные министерства, ведающие ими (статья 1). В Российской Федерации сегодня это Министерство транспорта.

Соглашение состоит из преамбулы, восьми разделов, которые насчитывают 41 статью и приложения. Соглашение составлено на китайском и русском языках и заключено на неопределенный срок (статья 41). В случае разного толкования текстов уточнения производятся по тексту на русском языке.
Несмотря на то что в преамбуле указывается на то, что Соглашение служит целям организации перевозок грузов в прямом международном сообщении, СМГС является нормативным актом международного железнодорожного права, регламентирующим и регулирующим основные условия договоров перевозки грузов. Соглашением устанавливается прямое международное железнодорожное сообщение для перевозки грузов между железными дорогами стран-участниц (статья 1). Согласно § 1 статьи 2 СМГС имеет обязательную силу для железных дорог, отправителей и получателей независимо от национальной (государственной) принадлежности сторон договора перевозки груза.
Соглашение не содержит терминологии и понятийного аппарата по отношению к тем категориям, которые применяются в документе. Основополагающий термин "прямое международное железнодорожное сообщение" в контексте СМГС означает следующее: перевозка грузов осуществляется по железным дорогам стран - участниц Соглашения по одному договору перевозки в международном сообщении с оформлением одного (единого) транспортного документа (накладной) и по единой цене (железнодорожному тарифу), установленной за весь путь следования.
В большинстве стран мира деятельность железнодорожного транспорта относится к естественно-монопольной. Поэтому перевозочные тарифы, как правило, не определяются на основе свободной договоренности сторон договора перевозки груза, а устанавливаются и регулируются соответствующими компетентными правительственными органами. В нашей стране такими органами являются Федеральная служба по тарифам Российской Федерации (внутренние и внешнеторговые железнодорожные тарифы) и Министерство транспорта Российской Федерации (транзитные железнодорожные тарифы).

Следует обратить внимание на то, что в СМГС отсутствует понятие "перевозчик", которое заменено тождественным понятием "железная дорога". Это явилось следствием того, что все редакции Соглашения базировались на нормах советского и российского железнодорожного права. Во всех отечественных уставах железных дорог, кроме последнего (Федеральный закон от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ "Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации" (УЖТ РФ)), именно железная дорога являлась единым субъектом договорного права, с которым заказчики услуг вступали в отношения, связанные с перевозкой грузов, как во внутреннем, так и в международном сообщении. Отправители (Соглашение использует понятия "отправитель" и "получатель", которые тождественны применяемым в других нормативных актах транспортного права понятиям "грузоотправитель" и "грузополучатель") заключали договоры перевозки с "железной дорогой", которая была в едином лице и перевозчиком, и владельцем транспортной инфраструктуры, и, как правило, владельцем подвижного состава. И в действующей редакции СМГС перевозчиком является железная дорога государства (СМГС конкретизирует, что под словосочетанием "железная дорога" следует понимать не региональные управления или отделения национальных железных дорог, а все железные дороги одной страны), с которой заключается договор перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении.

Кроме самого Соглашения страны-участницы в лице центральных органов их железных дорог приняли в качестве документа СМГС Служебную инструкцию к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СИ СМГС). СИ СМГС относится только к железным дорогам и не регулирует отношений по договору перевозки, т.е. отношений между железными дорогами, отправителями и получателями (статья 35 СМГС). Служебная инструкция регулирует только отношения между железными дорогами стран - участниц СМГС. По сути своей СИ СМГС является внутренним комментарием по применению Соглашения - для администраций и работников железных дорог. Однако эти комментарии важны для понимания и толкования норм и правил СМГС. В нормативно-правовой документации Российских железных дорог СИ СМГС известна также под названием "Тарифное руководство N 11B".

 

Общие положения

 

Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.
Статья 2 определяет сферу применения Соглашения. Положения СМГС распространяются только на перевозки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении (далее по тексту - перевозки грузов. - Прим. авт.) по сети железных дорог стран-участниц. Это указывает на закрытый характер Соглашения, когда его юрисдикция распространяется только на те договоры международной железнодорожной перевозки, для которых и станции отправления, и станции назначения грузов находятся в двух разных государствах, из которых оба являются участниками Соглашения.
Соглашение не определяет напрямую порядок осуществления перевозок грузов из стран - участниц Соглашения в страны, не участвующие в СМГС, и в обратном направлении. В § 2 статьи 2 указывается, что перевозки грузов из стран - участниц Соглашения транзитом по железным дорогам стран, также участвующих в СМГС, в третьи страны, железные дороги которых не участвуют в Соглашении, осуществляются по правилам и условиям, предусмотренным транзитными тарифами, которые применяются заинтересованными национальными железными дорогами. На самом деле в транзитных тарифах и иных соглашениях заинтересованных железных дорог решаются в том числе вопросы оформления и переоформления договоров перевозки грузов и соответствующих перевозочных документов, если станции отправления и назначения находятся в странах, применяющих различные системы международного частного железнодорожного права. Причем в транзитных тарифах указываются правила и условия выполнения таких операций, независимо от того, выполняются ли они транзитной железной дорогой или нет. Подробнее об этом будет изложено в § 3.3 настоящей главы.
Соглашение устанавливает три вида сообщений, которые не подпадают под действие СМГС (§ 3 статьи 2). Соглашение не применяется к перевозкам грузов, если станции отправления и назначения находятся на территории одной и той же страны и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления. То же самое относится к перевозкам между двумя странами, если между ними присутствует третья транзитная страна, не участвующая в Соглашении. СМГС не применяется, если по взаимному соглашению между сторонами международные перевозки в соседском сообщении (Соседское сообщение предусматривает перевозку между двумя соседними странами, т.е. с одним пересечением государственной границы) осуществляются на всем пути в поездах железной дороги одной страны и регулируются соответствующими внутренними правилами. Естественно, что Соглашение не применяется для внутренних перевозок грузов, когда условия договора перевозки груза регулируются соответствующим национальным законодательством.

СМГС не запрещает железным дорогам стран-участниц одновременно участвовать в других международных соглашениях и применять их положения для договоров перевозки между другими странами (§ 4 статьи 2). Многие страны пользуются этим условием. Например, страны - участницы СМГС Албания, Болгария, Литва и Польша участвуют также в Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 июня 1999 г. и, в частности, в Единых правилах к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом - CIM-COTIF, последняя редакция которых вступила в силу с 1 июля 2006 г.
Перевозки грузов осуществляются между всеми станциями, открытыми для грузовых операций во внутренних (национальных) сообщениях стран - участниц СМГС. Таким образом, в международные грузовые сообщения вовлечены все станции железных дорог, которые открыты и для внутренних сообщений (§ 2 статьи 3) (Перечень маршрутов, по которым могут осуществляться перевозки грузов между зонами СМГС и ЦИМ, приведены в приложении 22 к СМГС). В этом же параграфе разъясняется, что перевозки грузов по правилам и условиям СМГС могут осуществляться в бесперегрузочном сообщении (между национальными железными дорогами, имеющими одинаковую ширину колеи) и с перегрузкой грузов или перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи (Ширина колеи железных дорог государств - республик бывшего СССР, а также Монголии и Финляндии равна 1520 мм, а ширина колеи большинства железных дорог других государств Европы и Азии - 1435 мм.). Следовательно, наличие или отсутствие перегрузочных или перестановочных операций на пограничных станциях не влияет существенным образом на условия договора перевозки груза. Порядок перегрузки грузов или перестановки вагонов на колесные пары другой ширины колеи устанавливается пограничными соглашениями между национальными железными дорогами, имеющими различную ширину колеи.

Соглашение обязывает любую участвующую в нем железную дорогу перевозить в международном сообщении на условиях СМГС все грузы, кроме поименованных особо. Такие обязательства накладываются правилами § 1 статьи 3. Условием такой перевозки кроме соблюдения отправителем условий СМГС должно быть ее присутствие в плане перевозок железной дороги страны отправления, возможность осуществления перевозки перевозочными (транспортными) средствами дороги отправления и отсутствие препятствий для ее реализации вследствие наступления форс-мажорных обстоятельств (Соглашение указывает на обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит).

По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога обладает правом временно прекратить движение, временно прекратить прием к перевозке некоторых грузов, временно принимать такие грузы только на определенных условиях, временно принимать к перевозке преимущественно определенные грузы (§ 3 статьи 3). Порядок и сроки извещений о запрете перевозок, о запрете приема грузов к перевозке, о задержке перевозок установлены в СИ к статье 3 СМГС. Имеется в виду, что извещения о запретах и ограничениях, а также об их снятии рассылаются всем заинтересованным железным дорогам национальной железной дорогой, вводящей указанные запреты и ограничения. Отправителям и получателям, а также иным заинтересованным в реализации договора международной перевозки груза лицам соответствующая информация поступает только со стороны своей национальной железной дороги в порядке и сроки, предусмотренные внутренними нормами и правилами. Положения § 3 статьи 3 предусматривают также возможность опубликования вводимых национальными железными дорогами мер по временному ограничению движения и приема грузов к перевозке.
В статье 4 СМГС определен перечень предметов, не допускаемый к перевозкам в прямом международном железнодорожном сообщении. Во-первых, это предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной стране, по железным дорогам которой она должна реализовываться. Во-вторых, предметы, составляющие монополию почтового ведомства одной из стран. В-третьих, опасные грузы, не поименованные в приложении 2 к СМГС, в том числе разрывные снаряды, огнестрельные и боевые припасы, взрывчатые вещества, сжатые, сжиженные или растворенные под давлением газы, самовозгорающиеся и радиоактивные вещества. Не принимаются к перевозке определенные категории мелких отправок.
Статья 5 СМГС определяет перечень предметов, допускаемых к перевозке с соблюдением особых условий. Здесь речь идет о перевозках железнодорожного подвижного состава на своих осях (§ 1 статьи 5), живых животных (§ 2 статьи 5), скоропортящихся грузов (§ 3 статьи 5), длинномерных, тяжеловесных грузов (§ 4 статьи 5), негабаритных грузов (§ 5 статьи 5), автотракторной техники (§ 6 статьи 5), опасных грузов (§ 7 статьи 5), покойников (§ 8 статьи 5). По каждому виду перевозок указанных грузов СМГС в статье 6 содержит отсылку к соответствующим приложениям, каждое из которых содержит соответствующие правила перевозок.
Кроме того, статья 6 определила полный перечень специальных положений для определенных перевозок, который изложен в виде приложений к СМГС. Соответствующие специальные положения регламентируют: Правила перевозок опасных грузов (приложение 2), Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя (приложение 3), Правила перевозок скоропортящихся грузов (приложение 4), Правила перевозок автотранспортной техники (приложение 7), Правила перевозок контейнеров (приложение 8), Правила перевозок грузов на поддонах (приложение 9), Правила перевозок грузов в транспортных пакетах (приложение 11), Правила перевозок приватных грузовых вагонов и вагонов, сданных железной дорогой в аренду (приложение 10), Правила перевозок груженых автопоездов, съемных автомобильных кузовов и полуприцепов (приложение 21).
Важной особенностью последней редакции СМГС является возможность использования для перевозок в страны, в которых применяются Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (Название ЦИМ на русском языке, приведенное в официальном тексте СМГС, несколько отличается от названия, которое используется в § 3.2 настоящего издания) (ЦИМ - приложение B к Конвенции о международных железнодорожных перевозках - КОТИФ), и в обратном направлении накладной ЦИМ/СМГС (§ 11 статьи 6). Особенности применения накладной ЦИМ/СМГС приведены в приложении 22 к СМГС (Подробнее об оформлении перевозок грузов между зонами СМГС и ЦИМ будет рассмотрено в § 3.3 настоящего издания).

 

Заключение договора перевозки

 

Раздел II Соглашения "Заключение договора перевозки" состоит из восьми статьей (статьи 7 - 14). Кроме непосредственно правил, относящихся к заключению договора международной перевозки груза и оформлению подтверждающих перевозочных документов, статьи и параграфы данного раздела регламентируют правила приема груза к перевозке, определяют требования к таре и упаковке груза, устанавливают правила определения массы и количества мест и пломбирования вагонов. Здесь же говорится о необходимых сопроводительных документах, определяется ответственность за сведения, внесенные в накладную, содержатся положения о тарифах и правилах исчисления провозных платежей и штрафов, устанавливаются сроки исчисления доставки грузов, перевозимых в прямом международном железнодорожном сообщении.
Договор перевозки груза в рамках СМГС следует квалифицировать как реальный (фактический). Согласно § 5 статьи 8 договор перевозки считается заключенным с момента приема станцией отправления груза и накладной к перевозке. В § 1 статьи 7 указывается, что одновременно с предъявлением груза к перевозке отправитель должен представить станции отправления правильно заполненную и подписанную накладную. На основании § 5 статьи 8 прием груза к перевозке удостоверяется наложением в накладной календарного штемпеля станции отправления. Проставление календарного штемпеля должно производиться станцией отправления, т.е. перевозчиком, после сдачи отправителем всех поименованных в накладной грузов и уплаты им всех обязательных и добровольно принятых на себя провозных платежей. Все это характеризует договор международной железнодорожной перевозки груза по СМГС не только как реальный, но и как возмездный. Сторонами договора перевозки груза являются железная дорога в качестве перевозчика и отправитель. Отправителем, так же как и получателем, груза может быть только одно физическое или юридическое лицо (§ 7 статьи 7).
Документом, подтверждающим факт заключения договора перевозки, является накладная, которая служит доказательством заключения договора по наложении в ней перевозчиком (станцией отправления) указанного календарного штемпеля (§ 6 статьи 8). При этом договор перевозки оформляется накладной СМГС единого образца (§ 1 статьи 7).
Однако договор перевозки может быть оформлен накладной ЦИМ/СМГС (§ 15 статьи 7). Такая накладная может быть использована, если груз следует из страны СМГС в страну ЦИМ или в обратном направлении. Образец накладной и руководство по ее заполнению приведены в приложении 22 к СМГС.
Это касается в первую очередь накладной, оформляемой на бумажном носителе. При этом СМГС (§ 10 статьи 6 и § 14 статьи 7) допускает возможность оформления договора перевозки посредством электронной накладной (В первом абзаце § 14 статьи 7 присутствует очевидная оговорка по отношению к ранее определенному статусу накладной. В определении электронной накладной указано, что набор данных в электронном виде выполняет функции бумажной накладной как договора перевозки). Порядок внесения данных в электронную накладную согласовывается между железной дорогой (перевозчиком) и отправителем. При необходимости бумажная копия электронной накладной и ее дополнительные листы могут выдаваться на печать в соответствии с формами, поименованными Соглашением.

Соглашение императивно устанавливает форму накладной формата А4, количество листов (экземпляров), в которой она оформляется, а также порядок заполнения накладной и внесения в нее исправлений и изменений. Накладная состоит из пяти листов (§ 1 статьи 7). Обычно все оформленные листы накладной именуют комплектом перевозочных документов.
Первый лист - оригинал накладной является экземпляром получателя. В качестве товаросопроводительного документа он следует с грузом на всем протяжении пути и выдается железной дорогой страны назначения получателю вместе с грузом.
Второй лист, именуемый дорожной ведомостью, является экземпляром накладной для железных дорог (перевозчиков), солидарно участвующих в исполнении договора международной железнодорожной перевозки груза. Поэтому дорожная ведомость оформляется в большем количестве экземпляров: два экземпляра для железной дороги страны отправления и по одному для каждой транзитной железной дороги. В Служебной инструкции к статье 7 СМГС (пункт 7.2) указывается, что первый дополнительный экземпляр дорожной ведомости, именуемый корешком дорожной ведомости, остается на станции отправления. Дополнительные экземпляры дорожной ведомости остаются на каждой выходной пограничной станции - страны отправления и транзитных железных дорог. Исходя из этого определяется количество дополнительных экземпляров дорожной ведомости. На основании данных в дорожных ведомостях определяется доля фактического участия каждой национальной железной дороги в исполнении договора перевозки, включая распределение доходов и соблюдение сроков доставки. Согласно данным дорожной ведомости определяется также степень ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение каждой железной дорогой условий договора международной перевозки груза.
Третий лист накладной - дубликат накладной является экземпляром накладной отправителя груза. Он подтверждает для отправителя и факт заключения договора перевозки, и дату и место приема железной дорогой груза, являясь распиской перевозчика в приеме груза. Таким образом, в дубликате накладной, как и в других листах накладной, фиксируется дата заключения договора перевозки и начало периода ответственности железной дороги по грузу.
Четвертый лист накладной - лист выдачи груза остается у последнего перевозчика последней национальной железной дороги, участвующей в международной перевозке. В этом листе фиксируются выдача груза железной дорогой на станции назначения и, соответственно, прием его получателем. Фактически этот лист накладной выполняет функцию расписки получателя и подтверждает исполнение железной дорогой своих обязательств по договору. Данный лист накладной остается на дороге назначения. Основной лист дорожной ведомости и лист выдачи груза должны быть скреплены между собой.
Назначение пятого листа накладной - уведомления о прибытии груза определяется его названием. Оригинал накладной и лист уведомления о прибытии груза должны быть скреплены между собой. Как и оригинал накладной, уведомление о прибытии груза выдается получателю вместе с грузом.
Несмотря на то что комплект перевозочных документов (все листы накладной) оформляет, как правило, железная дорога, обязанность правильно оформить накладную в соответствии с нормативными пояснениями СМГС лежит на отправителе (Речь идет только о тех частях накладной, поля которых отведены для сведений и заявлений, вносимых непосредственно отправителем. Остальные поля накладной заполняются железной дорогой). Сведения, внесенные отправителем (Данные, вносимые в накладную, должны быть написаны разборчиво чернилами или шариковой ручкой, напечатаны на пишущей машинке или компьютере или нанесены штемпелем), не должны иметь исправлений, зачеркиваний, а также подчисток и помарок. Железная дорога не может изменять или дополнять текст сведений, которые вносит отправитель в предназначенные для него графы накладной. Все листы накладной обязательно должны быть подписаны отправителем. При недостатке в накладной (во всех ее листах) места для внесения данных к каждому листу накладной прикрепляются дополнительные листы размером с накладную. Каждый из дополнительных листов должен быть подписан отправителем (§ 12 статьи 7).

Отправитель несет ответственность за правильность сведений и заявлений, указанных им в накладной (§ 1 статьи 12), а также за все последствия неправильного, неточного или неполного указания этих сведений и заявлений. Железная дорога имеет право проверить правильность сведений и заявлений, внесенных отправителем в накладную. При неправильном, неполном или неточном указании определенных сведений и заявлений в накладной железная дорога имеет право взыскать штрафы, уплата которых не влияет на иное возмещение ущерба и выплату штрафов отправителем или получателем в соответствии с СМГС (§ 3 статьи 12).
Основанием для взыскания железной дорогой штрафа является (§ 3 статьи 12) указание сведений и заявлений в накладной, которые привели:
- к приему к перевозке грузов, которые запрещены к перевозке в прямом международном железнодорожном сообщении на основании правил § 1 статьи 4;
- к приему к перевозке опасных грузов без соблюдения особых условий, предусмотренных для таких грузов в соответствии с правилами § 7 статьи 5.
Размер штрафа по этим основаниям взыскивается по правилам статьи 15 в пятикратном размере провозной платы за перевозку по национальной железной дороге, на которой было обнаружено соответствующее нарушение.
Если вследствие недостоверности сведений и заявлений отправителя в накладной был допущен перегруз вагона сверх его максимальной грузоподъемности (§ 6 статьи 9), штраф определяется в пятикратном размере провозной платы за перевозку излишка груза по национальной железной дороге, на которой был обнаружен этот излишек.
Из положений § 3 статьи 12 следует, что штраф должен быть наложен на отправителя, хотя конкретных указаний на это данная статья не содержит. Основанием для взыскания штрафа по любому вышеуказанному пункту является соответствующая запись в коммерческом акте, который должен быть составлен в соответствии со статьей 18 СМГС. В коммерческом акте должно быть указано, что сведения и заявления отправителя в накладной не соответствуют действительности. В случае выявления нарушений, повлекших начисление штрафов, железная дорога обладает правом требования возмещения расходов, связанных с проверкой грузов (§ 2 статьи 12).
Бланки накладной СМГС печатаются и заполняются на языке страны отправления с переводом на один из двух официальных языков СМГС - русский или китайский. Правила § 2 статьи 7 определяют, на какой из этих языков при перевозке в определенную страну должна переводиться накладная.
Отправитель может заявить и предъявить к перевозке любую по объему (количеству) партию груза, которая соответствует техническим и перевозочным возможностям национальной железной дороги отправления с учетом правил и положений СМГС. Однако любой объем груза, заявленный отправителем, должен быть нормативно распределен на одну или несколько нормативно поименованных в СМГС отправок (партий) различного рода. Партия груза по одной накладной от одного отправителя одному получателю с одной станции отправления на одну станцию назначения называется отправкой (§ 1 статьи 8). Следовательно, предметом договора международной перевозки груза в прямом железнодорожном сообщении является перевозка партии груза - отправка. Договор перевозки каждой отправки оформляется накладной.
В прямом международном сообщении грузы могут перевозиться повагонными отправками, мелкими отправками, отправками крупнотоннажного контейнера и контрейлерными отправками. Род отправки должен быть указан в накладной.
Повагонной отправкой является партия груза, оформленная по одной накладной, для перевозки которой в соответствии с объемом или родом груза требуется отдельный вагон. Какими должны быть технические характеристики самого вагона (осность, грузоподъемность, вместимость, объем кузова и пр.), СМГС не уточняет. Однако масса или объем груза не должны превышать грузоподъемность или вместимость вагона.
Мелкой отправкой является партия груза, перевозимая по одной накладной, с общей массой груза брутто не более 5000 кг. При этом для перевозки такого груза не требуется целый вагон (Соглашение допускает, что мелкая отправка может быть массой брутто более 5000 кг, если для перевозки такой партии груза не требуется отдельный вагон. Однако для перевозки такой мелкой отправки требуется согласование между национальными железными дорогами, участвующими в перевозке). СМГС не содержит понятий сборной отправки и сборного вагона, но определение мелкой отправки, приведенное в § 1 статьи 8, указывает на то, что мелких отправок в вагоне должно быть по меньшей мере две.

Отправкой крупнотоннажного контейнера (Обычно такую отправку называют проще - "контейнерная отправка") является партия груза, перевозимая по одной накладной в крупнотоннажном (большегрузном) контейнере. Контейнерной отправкой является также сам контейнер, предъявляемый к перевозке в порожнем состоянии. Определения понятия "крупнотоннажный контейнер" Соглашение не содержит. Однако таковыми являются, как правило, контейнеры международного стандарта ISO-668 (Речь идет о контейнерах, длина, ширина и высота которых измеряется в английских футах, а длина контейнера начинается с 20 футов. Наиболее распространенными в настоящее время являются 20- и 40-футовые контейнеры. Хотя существуют и контейнеры иных типоразмерных рядов).

Четвертым видом отправки, поименованным в Соглашении, является контрейлерная отправка. Это партия груза по одной накладной представляет собой автотранспортное средство (автопоезд, автомобильный кузов, полуприцеп) с находящимся в нем грузом. Причем автотранспортное средство с грузом применительно к договору международной железнодорожной перевозки является грузом. Наличие такого договора не затрагивает факта заключения и исполнения договора автомобильной перевозки в отношении груза, находящегося в автотранспортном средстве.
Иных видов отправок СМГС не определяет, хотя согласно § 2 статьи 8 вагоны с однородным грузом, обычно - массовым, от одного отправителя в адрес одного получателя с одной станции отправления на одну станцию назначения могут перевозиться группами вагонов или маршрутами по одной накладной на всю партию (группу или маршрут). Для организации таких перевозок требуется письменное заявление отправителя и согласие всех национальных железных дорог, которые будут участвовать в перевозке. Перевозки грузов групповыми и маршрутными отправками (Маршрут (маршрутная отправка) предполагает, что по одному договору перевозки и по одной накладной перевозится груз в таком количестве вагонов, которое составляет целый поезд) во внутреннем сообщении нормативно определены подзаконными актами российского права.

Еще одним условием договора является согласование сторонами скорости международной перевозки груза. Грузы (отправки) в прямом международном железнодорожном сообщении могут перевозиться малой скоростью (На Российских железных дорогах перевозки грузов осуществляются грузовой или большой скоростью (статья 14 УЖТ РФ). Причем, по сути, малая скорость международного сообщения соответствует грузовой скорости внутреннего сообщения) или большой скоростью (§ 3 статьи 7), а также с пассажирскими поездами (§ 4 статьи 7). Право выбора скорости принадлежит отправителю. Указание того или иного вида скорости не является предписанием железной дороге (перевозчику) конкретной скорости перемещения груза. Выбор скорости доставки грузов влияет на нормативные сроки их доставки и уровень тарифов (провозных платежей), но не влияет на ответственность сторон договора перевозки. Различия в перевозках грузов малой или большой скоростью фиксируются оформлением накладных с видоизмененным цветом полей.

Виды скоростей - малая и большая - в рамках СМГС являются основными. Пассажирской скоростью (с пассажирскими поездами) могут перевозиться повагонные отправки и контейнерные отправки (отправки крупнотоннажного контейнера). Перевозки с пассажирскими поездами должны быть согласованы со всеми национальными железными дорогами, по территории которых проходит маршрут перевозки. При этом контейнерные отправки с пассажирскими поездами допускаются только в бесперегрузочном сообщении, т.е. тогда, когда контейнеры в процессе их доставки не перегружаются из вагонов одной колеи в вагоны другой колеи (Обычно перегрузочные операции выполняются на пограничных станциях).

Соглашением нормативно определены следующие варианты сочетания родов отправок и видов скоростей (статья 14 СМГС):
- перевозка повагонных отправок малой скоростью;
- перевозка повагонных отправок большой скоростью;
- перевозка повагонных отправок с пассажирскими поездами;
- перевозка мелких отправок малой скоростью;
- перевозка мелких отправок большой скоростью;
- перевозка отправки крупнотоннажного контейнера малой скоростью;
- перевозка отправки крупнотоннажного контейнера большой скоростью;
- перевозка отправки крупнотоннажного контейнера с пассажирскими поездами.
Какими видами скоростей перевозятся вагоны, входящие в состав группы (групповые отправки), и вагоны, входящие в состав маршрута (маршрутные отправки), СМГС не устанавливает.
Обязанностью отправителя является определение маршрута для реализации договора международной перевозки груза. Это требование проявляется в том, что отправитель обязан указать в накладной выходные пограничные станции страны и транзитных стран (Для транзитных железных дорог должны указываться только те пограничные станции, которые приведены в применяемом транзитном тарифе (Международном транзитном тарифе, Едином транзитном тарифе и др.)) (§ 6 статьи 7). По возможности следует указывать те пограничные станции, которые обеспечат перевозку груза до конечной станции назначения по кратчайшему расстоянию.

Соглашение определяет правила указания наименования грузов в накладной (§ 8 статьи 7). Особых правил для определения массы и количества мест груза СМГС не устанавливает, но содержит отсылочную норму: масса груза и количество мест, а также способ их определения устанавливаются в соответствии с внутренними правилами, действующими на национальной железной дороге страны отправления (§ 7 статьи 9).
Обязанностью отправителя является обеспечение тарой или упаковкой тех грузов, для которых тара или упаковка необходима для предохранения их от утраты, повреждения, порчи или снижения качества (§ 1 статьи 9). Отправитель несет ответственность за все последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, в частности он должен возместить железной дороге возникший вследствие этого ущерб.
Железная дорога имеет право отказать в приеме соответствующих грузов без тары или упаковки, в неисправной таре или упаковке, а также в таре или упаковке, не соответствующей свойствам грузов. Вопрос соответствия состояния и качества тары или упаковки перевозимому грузу определяется по наружному осмотру. Железная дорога обязана производить наружный осмотр только в тех случаях, когда погрузка производится железной дорогой или отправителем под контролем железной дороги. Отказ в приеме груза должен быть по требованию отправителя оформлен актом общей формы в двух экземплярах, один из которых выдается отправителю, а другой остается на станции отправления (пункт 9.2 СИ СМГС).
СМГС определяет порядок маркировки грузов. Этот порядок касается генеральных, тарно-штучных, тарно-упаковочных и иных грузов, которые характеризуются наличием грузовых мест. Маркировка (надписи, наклейки, бирки) должна быть нанесена отправителем на каждое грузовое место в мелкой отправке и в количестве не менее 10 грузовых мест для повагонной отправки (§ 3 статьи 9). Отправитель несет ответственность за все последствия неправильного, неполного или неточного указания сведений, указанных в маркировке груза.
Условие о погрузке грузов в подвижной состав является составной частью договора перевозки. Имеется в виду не сам процесс погрузки, который может выполняться как перевозчиком (железной дорогой), так и отправителем (с привлечением специализированных компаний, в том числе и железной дороги), а выполнение условий и соблюдение нормативных требований, связанных с погрузкой.
Согласно § 4 статьи 9 определены различия в нормативной регламентации погрузки в зависимости от типа подвижного состава. Если груз перевозится в крытом подвижном составе (в том числе в изотермических вагонах и цистернах), то погрузка на станции отправления производится по внутренним правилам, действующим на национальной железной дороге страны отправления. Если груз перевозится на открытом подвижном составе, то погрузка должна производиться по правилам и в соответствии с условиями, установленными Правилами погрузки и крепления грузов на открытом подвижном составе (В соответствии с приложением 14 СМГС). Если груз перевозится на открытом подвижном составе в перегрузочном соседском сообщении, т.е. с однократной перегрузкой на одной пограничной станции, то погрузка и до перегрузки, и после нее может осуществляться по внутренним правилам этой национальной железной дороги.

Кем должна производиться погрузка в любой тип подвижного состава - железной дорогой или отправителем, определяется внутренними правилами, действующими на железной дороге страны отправления. Отправитель обязан указать в накладной, кем производится погрузка. Если погрузка производится отправителем, то он несет ответственность за все последствия неудовлетворительной погрузки, и, в частности, он должен возместить железной дороге ущерб, причиненный ей вследствие этого.
Вагоны могут быть загружены только до максимальной грузоподъемности с учетом допускаемой нагрузки на ось вагона. При этом во внимание должны приниматься правила отдельных национальных железных дорог и пограничных станций.
Еще одним условием договора перевозки может быть объявление ценности перевозимого в прямом международном сообщении груза (статья 10). Ценность груза указывается в накладной в валюте страны отправления. СМГС поименовывает отдельные категории грузов, объявление ценности которых для отправителя является обязательным (§ 1 статьи 10). Объявление ценности иных грузов допускается по желанию отправителя (§ 2 статьи 10). Железная дорога отправления во время приема груза к перевозке в лице начальника станции имеет право проверить, соответствует ли размер объявленной ценности его реальной стоимости. В случае разногласия между сторонами отправитель может за свой счет пригласить представителя независимой экспертизы, решение которого является обязательным для обеих сторон (§ 3 статьи 10). За объявление ценности груза взимается дополнительный сбор всеми участвующими в перевозке национальными железными дорогами (§ 4 статьи 10).
Отдельный интерес и особое значение представляют правила, поименованные в § 5 статьи 10 Соглашения. В соответствии с ними отправитель при предъявлении груза к перевозке может объявить заинтересованность в доставке груза. Это означает не столько интерес отправителя в доставке груза, сколько будущие требования к железной дороге в случае недоставки груза на станцию назначения без повреждений, порч и утрат. Обычно сумма объявленной заинтересованности в доставке груза бывает значительно выше фактической стоимости груза, как она определяется по правилам статьи 25 СМГС. Обычно такая сумма отражает либо размер прибыли, недополученной получателем в случае повреждения, порчи или утраты груза, либо размер убытков, которые может понести получатель по тем же основаниям. Какие сборы взимают железные дороги за объявление заинтересованности в доставке груза, в СМГС не указывается. Очевидно, здесь следует применять общие правила статьи 10. Дополнительные сборы по железным дорогам страны отправления и назначения взимаются по правилам соответственно железных дорог отправления и назначения, а дополнительные сборы за транзитные железные дороги - по правилам применяемого для данной международной перевозки транзитного тарифа (Международного транзитного тарифа, Единого транзитного тарифа или иного транзитного тарифа).

Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и иных формальностей на всем пути следования (§ 1 статьи 11). Таможенные пограничные и иные формальности могут потребовать приложения к накладной различного рода сертификатов - качества товара, происхождения товара, фитосанитарного, карантинного, соответствия, радиационной чистоты и др.
Все прилагаемые документы и сертификаты должны быть поименованы отправителем в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем". Если приложения определенных документов не требуется, то в указанной графе отправителем следует сделать соответствующую отметку. В противном случае станция отправления должна отказать в приеме груза к перевозке.
Железная дорога не обязана проверять полноту и правильность прилагаемых к накладной документов. При этом отправитель несет ответственность перед железной дорогой за последствия, возникшие в результате отсутствия, недостаточности или неправильности сопроводительных документов или указанных в них данных и сведений (§ 2 статьи 11).
Возмездность по договору перевозки предусматривает, что перевозчикам, солидарно (На основании статьи 22 Соглашения) реализующим договор (по СМГС - национальным железным дорогам), должно быть выплачено вознаграждение за выполнение услуг. Соглашение оперирует для обозначения стоимости услуг перевозчиков термином "провозные платежи", под которым понимаются плата за перевозку груза, плата за иные услуги (проезд проводника, водителя автопоезда и др.), дополнительные сборы, а также другие расходы, которые возникают за период ответственности железных дорог - от приема груза к перевозке до выдачи его получателю (§ 1 статьи 13). Плата за перевозку грузов исчисляется по кратчайшему расстоянию через те пограничные станции, которые указаны отправителем в накладной (§ 2 статьи 13).

Провозные платежи исчисляются по тарифам (Тарифы национальных железных дорог являются официальными, открытыми и публичными), действующим в день заключения договора перевозки. Для перевозок грузов в прямом соседском сообщении (с пересечением одной государственной границы) провозные платежи определяются по тарифам, применяемым железными дорогами для таких перевозок. Как правило, это внутренние тарифы соответствующих национальных железных дорог (В Российской Федерации внутренние национальные тарифы регламентируются и исчисляются в соответствии с Прейскурантом N 10-01, введенным в действие Постановлением Федеральной энергетической комиссии РФ от 17 июня 2003 г. N 47-т/5), хотя возможно установление и прямого тарифа за весь путь следования груза. Если перевозка осуществляется через транзитные железные дороги, то провозные платежи по ним определяются по применяемому для данной международной перевозки транзитному тарифу. Провозные платежи по железным дорогам страны отправления и страны назначения определяются правилами и тарифами соответствующих национальных железных дорог.

Провозные платежи по дорогам страны отправления и дорогам страны назначения исчисляются в местной национальной валюте, а по транзитным тарифам - в валюте применяемого транзитного тарифа (§ 3 статьи 13). В нашей стране тарифы прямого международного железнодорожного сообщения для перевозок внешнеторговых грузов установлены Прейскурантом N 10-01 в российских рублях, а транзитные тарифы устанавливаются Минтрансом России в долларах США.
Если в процессе перевозки железными дорогами были произведены услуги, не предусмотренные применяемыми тарифами, но необходимые и обязательные для исполнения конкретного договора перевозки в конкретных условиях, то расходы, подтвержденные соответствующими документами, должны быть возмещены железным дорогам (§ 4 статьи 13).
Сроки доставки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении императивно установлены статьей 14 СМГС.
Несмотря на положения § 7 статьи 14, СМГС указывает на то (§ 1 статьи 14), что срок доставки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении определяется исходя из заданных норм. Кто обязан правильно исчислить срок доставки груза - отправитель или железная дорога, Соглашение не указывает. Ранее по тексту были указаны все возможные сочетания родов отправок и видов скоростей. Для каждого из них нормативно исчисляется срок доставки:
- грузы, перевозимые повагонными отправками малой скоростью, - одни сутки за каждые начатые 200 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- грузы, перевозимые повагонными отправками большой скоростью, - одни сутки за каждые начатые 320 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- грузы, перевозимые повагонными отправками с пассажирскими поездами, - одни сутки за каждые начатые 420 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- грузы, перевозимые мелкими отправками малой скоростью, - одни сутки за каждые начатые 150 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- грузы, перевозимые мелкими отправками большой скоростью, - одни сутки за каждые начатые 200 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- отправки крупнотоннажного контейнера малой скоростью - одни сутки за каждые начатые 200 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- отправки крупнотоннажного контейнера большой скоростью - одни сутки за каждые начатые 320 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги;
- отправки крупнотоннажного контейнера с пассажирскими поездами - одни сутки за каждые начатые 420 тарифных километров в пределах каждой национальной железной дороги.
Здесь следует дать необходимые пояснения. Во-первых, срок доставки является прямой суммой сроков доставки на каждой национальной железной дороге (Фактический срок доставки определяется по действительному расстоянию, пройденному грузом от станции отправления до станции назначения (§ 2 статьи 14)). Во-вторых, срок доставки - это целое число суток как в пределах каждой национальной железной дороги, так и за весь маршрут следования груза. На это указывает пояснение "за каждые начатые...", которое округляет частное от деления расстояния перевозки в пределах каждой национальной железной дороги на соответствующее нормативное число. В третьих, расстояние перевозки в пределах каждой железной дороги берется как тарифное, т.е. исчисленное в кратчайшем направлении: от станции отправления до пограничной станции дороги страны отправления, между пограничными станциями транзитных стран, от пограничной станции дороги назначения до станции назначения.

Для всех родов отправок и видов скоростей срок доставки в любом случае увеличивается на одни сутки, нормативно положенные на отправление грузов. Срок доставки удлиняется на двое суток, если во время перевозки грузы перегружаются из вагонов одной колеи в вагоны другой колеи, если имеет место перестановка вагонов на колесные пары другой колеи, если вагоны часть пути перевозятся на пароме (§ 3 статьи 14). Кроме того, в § 5 статьи 14 установлен ряд обстоятельств, при наступлении которых увеличивается срок доставки. Здесь хотелось бы в первую очередь отметить обстоятельства, связанные с выполнением необходимых формальностей на границах, а также задержки в результате изменения договора перевозки.
Срок доставки груза начинается с 00.00 часов дня, следующего за днем, когда груз вместе с накладной был принят к перевозке. Срок доставки считается выполненным, если груз прибыл на станцию назначения до истечения срока доставки и может быть передан в распоряжение получателя, о чем железная дорога уведомляет получателя. Порядок уведомления получателя определяется внутренними правилами, действующими на национальной железной дороге назначения (§ 6 статьи 14).
Как уже было указано выше, на основании положения § 7 статьи 14 отправитель и участвующие в перевозке железные дороги могут согласовывать другие сроки доставки. Никаких пояснений относительно этого правила ни в СМГС, ни в СИ СМГС не содержится. Очевидно, что инициаторами этого могут быть и отправители, заинтересованные в сокращениях сроков доставки, и железные дороги, ставящие под сомнение фактические сроки доставки каких-либо особых грузов.
 

Выполнение договора перевозки


Раздел III Соглашения "Выполнение договора перевозки" состоит из пяти статьей (статьи 15 - 19). Основные правила статей этого раздела касаются сторон и порядка уплаты провозных платежей, выдачи и розыска груза, составления коммерческого акта, а также реализации залогового права железной дороги на груз.
Статья 15 определяет лиц, с которых взимаются провозные платежи по договору перевозки (Правила исчисления провозных платежей установлены статьей 13 СМГС). Это отправитель, получатель и экспедиторская организация. Провозные платежи за перевозку по железным дорогам страны отправления взимаются с отправителя на станции отправления. Провозные платежи за перевозку по железным дорогам страны назначения взимаются с получателя на станции назначения.

За перевозку по транзитным железным дорогам провозные платежи взимаются с отправителя на станции отправления или с получателя на станции назначения (Порядок взыскания провозных платежей устанавливается внутренними правилами соответствующих национальных железных дорог - отправления, назначения, транзитных (пункт 15.1 СИ СМГС)). Соглашение определяет возможность взыскания провозных платежей за транзитные железные дороги с отправителя или получателя через плательщика - экспедиторскую организацию, имеющую соответствующие договоры с каждой транзитной железной дорогой (§ 1 статьи 15) (По существующей практике при наличии у экспедиторов соответствующих договоров с национальными железными дорогами провозные платежи за железные дороги страны отправления и страны назначения также могут осуществляться через экспедиторские организации). Отправитель при оформлении накладной СМГС имеет право самостоятельно решить, принимает ли он на себя провозные платежи за транзитные железные дороги. И если да, то за какие именно. Все это он должен отразить в графе накладной "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги".

Следует объяснить причины такого порядка уплаты провозных платежей по договору. Фактически нормативно закреплено ущемление прав свободы договора по оплате услуг перевозчика. Такая регламентация связана с обычаями внешней торговли СССР и других стран Совета экономической взаимопомощи (СЭВ). Формально никаких причинно-следственных связей и правовой зависимости между условиями международных договоров купли-продажи товаров и договоров перевозки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении нет. Однако следует помнить, что СМГС изначально объединяло национальные железные дороги именно стран СЭВ, в нормативных документах которого были императивно указаны базисные условия поставки товаров определенными видами транспорта.
В Общих условиях поставок товаров между организациями стран СЭВ 1968/1988 гг. (ОУП СЭВ 1968/1988) для поставок товаров при участии железнодорожного транспорта был нормативно установлен базис поставки "франко-граница страны продавца" (Глава II, § 8 ОУП СЭВ 1968/1988). Этот базис поставки предусматривал, что продавец несет расходы по транспортировке товара до государственной границы своей страны, включая расходы по перегрузке товара и/или перестановке колесных пар. Аналогичное базисное условие поставки было нормативно отражено в § 1 гл. 9 ОУП СЭВ - Финляндия 1978 г. (Общие условия поставок товаров между странами СЭВ и Финляндией, ноябрь 1978 г.). Поэтому можно считать, что нормативные правила обычаев советской внешней торговли послужили причиной нормативного закрепления в СМГС правил уплаты провозных платежей по договору международной железнодорожной перевозки груза.

Содержанием § 4 статьи 15 подтверждается общее договорное правило в отношении уплаты вознаграждения перевозчику: если получатель отказался от приема груза, то все провозные платежи и штрафы, относящиеся к перевозке груза, взыскиваются с отправителя. Все провозные платежи и штрафы взимаются железными дорогами в валюте страны, где производится оплата (§ 6 статьи 15).
По прибытии груза на станцию назначения в обязанности железной дороги входит выдача получателю груза вместе с оригиналом накладной (лист 1) и листом уведомления о прибытии груза (лист 5). Получатель обязан полностью рассчитаться за перевозку - уплатить все провозные платежи и принять груз. Причем выдача груза получателю осуществляется только после уплаты им всех причитающихся по договору перевозки платежей (§ 1 статьи 17). Все платежи уплачиваются получателем полностью, даже если часть указанного в накладной груза отсутствует (§ 2 статьи 17). В обеспечение всех платежей, вытекающих из договора перевозки, железная дорога имеет залоговое право на груз. Железная дорога имеет право не выдавать груз получателю до тех пор, пока не получит все причитающиеся платежи (статья 19 СМГС).
Выдача груза производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на национальной железной дороге страны назначения (§ 4 статьи 17). По прибытии груза на станцию назначения в накладной в графе "Календарный штемпель станции назначения" железной дорогой проставляется календарный штемпель даты прибытия (пункт 17.1 СИ СМГС). Выдача груза получателю станция назначения должна подтвердить наложением календарного штемпеля (с указанием времени выдачи) в листе выдачи (лист 4 накладной) в графе "Выдача груза получателю". При этом станция назначения обязана потребовать от получателя подтверждения в указанной графе получения им груза своей подписью и датой (пункт 17.2 СИ СМГС).
Получатель не имеет права отказаться от выдачи ему железной дорогой груза, за исключением случаев, когда качество груза вследствие повреждения, порчи и утрат изменилось настолько, что исключается возможность частичного или полного использования его по первоначальному назначению (§ 1 статьи 17). Данное правило еще раз указывает на правовое положение получателя как стороны договора перевозки. Отправитель и перевозчик (железная дорога) заключают договор перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении в пользу получателя.
Получатель обязан принять груз даже в том случае, когда он не был ему доставлен и был объявлен в розыск. Если груз был найден железной дорогой не позднее шести месяцев после истечения срока доставки, то получатель обязан принять груз и возвратить железной дороге суммы, которые она уплатила ему в качестве возмещения за утрату груза (§ 6 статьи 17).
Если груз не был выдан получателю в течение 30 дней по истечении срока доставки (статья 14), то отправитель или получатель имеет право подать на железную дорогу заявление о розыске груза (§ 5 статьи 17). Интересно, что если получатель в указанные сроки и по указанным выше основаниям (груз ему не был выдан в течение 30 дней по истечении срока доставки) не воспользовался этим правом, то он имеет право заявить, что считает груз утраченным. Имеется в виду юридическая утрата груза. Как и в случае фактической утраты груза, получатель имеет право требовать возмещения ущерба, предусмотренного правилами СМГС и применимым правом.
Любопытно, но заявление получателя о том, что он считает груз утраченным и требует выплаты ему возмещения, должно быть отмечено станцией назначения в различных листах накладной, включая отметки в листе 3 накладной (дубликате накладной), который был выдан отправителю при передаче груза перевозчику в другой стране соответствующей национальной железной дороги (§ 6 статьи 17). Как это осуществить, ни в СМГС, ни в СИ СМГС ничего не сказано. Также непонятно, как получателю сделать отметку "Груз не прибыл" в накладной в графе "Наименование груза", если на станцию назначения не прибыл не только груз, но и документы на него.
Коммерческий акт является важнейшим документом, подтверждающим факты повреждения, порчи или утраты груза, несовпадения сведений о грузе по факту и в перевозочных документах, и в ряде иных случаев. Наличие коммерческого акта в большинстве случаев является основанием для предъявления претензий и исков к железной дороге. Положение о коммерческом акте и правилах его составления содержится в статье 18 Соглашения и в СИ СМГС.
В § 1 статьи 18 перечисляется ряд обстоятельств, при наступлении которых железная дорога должна (Выделено автором, чтобы подчеркнуть тем самым обязанности составления коммерческого акта железной дорогой по перечисленному ниже ряду обстоятельств) составить коммерческий акт. Полный перечень случаев (обстоятельств), по которым составляется коммерческий акт, указан в пункте 18.1 СИ СМГС. Однако Соглашение выделяет основные причины оформления коммерческого акта: коммерческий акт составляется, если во время перевозки или выдачи груза железная дорога проводит проверку состояния груза, его массы или количества мест, а также наличия накладной и при этом устанавливает:
- полную или частичную утрату груза, недостачу массы, его повреждение, порчу или снижение качества груза;
- несоответствие между сведениями, указанными в накладной, и грузом в натуре (Указанная норма устанавливается также правилами § 2 статьи 12 СМГС);
- отсутствие накладной по перевозимому грузу или груза по накладной (Речь идет о так называемых разъединениях, которые случаются в случае обнаружения груза без перевозочных документов или перевозочных документов без груза).

Коммерческий акт составляется также при обнаружении неисправности тары или упаковки груза на пограничной станции при перегрузке грузов из вагонов одной колеи в вагоны другой колеи.
Коммерческий акт составляется только в тех случаях, когда вышеуказанные обстоятельства происходят в промежуток времени с момента приема груза к перевозке до момента выдачи его получателю. Коммерческий акт должен быть составлен по каждой отправке в отдельности, т.е. по каждой накладной. Причем по одной накладной может быть составлено несколько коммерческих актов. Он должен составляться железной дорогой немедленно после обнаружения неисправности (Таким общим термином в СМГС обозначены обстоятельства составления коммерческого акта. Иногда также используют термин "коммерческая неисправность груза") в пути или на станции назначения. Правила составления коммерческого акта строго регламентированы приложением 16 к СМГС и СИ СМГС.

Правом требования к железной дороге о составлении коммерческого акта обладает также получатель. Если в момент выдачи груза получатель обнаруживает одну из перечисленных выше неисправностей, а коммерческий акт по этому обстоятельству железной дорогой не составлен, получатель должен немедленно обратиться к начальнику станции назначения с требованием составления коммерческого акта (§ 2 статьи 18). Получатель имеет право обратиться к станции назначения о составлении коммерческого акта и после выдачи груза (В случае, если внутренними правилами, действующими на национальной железной дороге назначения, это допускается. Такое правило предусмотрено положениями статьи 119 УЖТ РФ), если была обнаружена неисправность, которую обнаружить внешним осмотром при выдаче груза было невозможно. Такое обращение должно быть сделано получателем незамедлительно, но не позднее чем через трое суток после выдачи груза. До составления коммерческого акта получатель не должен изменять состояние груза, если это не является необходимым для его предохранения от увеличения неисправности (§ 3 статьи 18).

Любой коммерческий акт должен быть подписан должностными лицами станции, его оформившими. При составлении коммерческого акта на станции назначения он должен быть подписан также и получателем. Если получатель не согласен со сведениями, указанными в коммерческом акте, он может внести в него свои замечания по таким сведениям (§ 6 статьи 18). Для установления причин и размера повреждений и утрат груза, а также для определения размера ущерба может быть проведена экспертиза в соответствии с внутренними законами и правилами страны назначения груза (§ 7 статьи 18).

 

Изменение договора перевозки

 

Раздел IV, состоящий из двух статей (статьи 20 и 21), посвящен изменению договора перевозки и носит аналогичное название.
Право изменения договора перевозки принадлежит как отправителю, так и получателю (§ 1 статьи 20). Изменение договора производится по письменному заявлению указанных сторон (§ 5 статьи 20). Изменение договора перевозки может быть произведено один раз отправителем и один раз получателем (§ 9 статьи 20). Заявление об изменении договора перевозки должно быть составлено на каждую отправку в отдельности. Отправитель подает такое заявление на станцию отправления, а получатель - на входную пограничную станцию страны назначения.
Отправитель может произвести следующие изменения договора перевозки:
- взять груз со станции отправления;
- изменить станцию назначения;
- изменить получателя груза;
- возвратить груз на станцию отправления.
Право отправителя на изменение договора перевозки прекращается с момента получения накладной получателем на станции назначения или с момента прибытия груза на входную пограничную станцию национальной железной дороги страны назначения, если на ней имеется письменное заявление получателя об изменении договора перевозки (§ 7 статьи 20). Отправитель не отвечает за последствия, возникающие в результате изменения договора перевозки, произведенного получателем (§ 8 статьи 20).
Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии с правилами статей 13 и 15 СМГС (§ 12 статьи 20). За изменение договора перевозки взимается сбор, который исчисляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на национальной железной дороге, которая производит изменение договора перевозки (§ 13 статьи 20). Этот сбор взимается по правилам статьи 15.
Если положения статьи 20 содержат общие правила изменения договора перевозки, включая добровольное желание отправителя или получателя изменить некоторые условия договора, то статья 21 регламентирует действия сторон договора при возникновении препятствий к перевозке и выдаче груза. Общие правила в отношении изменения договора перевозки относятся и к изменению договора перевозки в случае возникновения препятствий (§ 6 статьи 21).
Железная дорога самостоятельно решает, нужно ли запрашивать указания от отправителя или получателя для преодоления возникших препятствий. В частности, это относится к обстоятельствам, связанным с изменением пути следования груза (§ 1 статьи 21), или к обстоятельствам, когда по указанию соответствующих правительственных органов национальная железная дорога временно прекращает движение полностью или частично (§ 3 статьи 3).
Ни СМГС, ни СИ СМГС не поясняют, что конкретно понимается под препятствиями к перевозке и выдаче груза. Как следует из содержания статьи 21, национальные железные дороги самостоятельно справляются с решением проблем, если для перевозки грузов имеются технические и технологические возможности и именно такие препятствия имеются в виду.
Железные дороги запрашивают отправителя и реже получателя (Последний абзац § 2 статьи 21) в случаях, когда перевозка или выдача груза невозможна по юридическим или формальным основаниям, как-то: отсутствие необходимых документов или их неполнота при пересечении грузом государственных, таможенных и иных границ; отсутствие получателя на станции назначения; отказ получателя принять доставленный ему груз; задержка в перевозке скоропортящегося груза и пр.

Со станции, где возникло препятствие для перевозки или выдачи груза, отправляется извещение (телеграмма) на станцию отправления. На отправителе лежит обязанность по получении извещения о препятствиях записать на обороте извещения указание, как поступить с грузом. Это указание должно быть продублировано в дубликате накладной (лист 3 накладной), что должно быть засвидетельствовано станцией отправления (§ 2 статьи 21). Если это условие не выполняется, то считается, что отправитель не дал никаких указаний. После этого национальная железная дорога, на которой был задержан груз, поступает с ним в соответствии с правилами, действующими на этой дороге. Срок принятия отправителем решения равен восьми суткам по получении извещения и четырем суткам - если груз является скоропортящимся (§ 3 статьи 21). Отправителем или получателем должны быть возмещены все расходы, которые железная дорога понесла из-за задержки перевозки или выдачи груза по вине отправителя или получателя (§ 7 статьи 21).

 

Ответственность железных дорог

 

Раздел V Соглашения "Ответственность железных дорог" состоит из семи статей (статьи 23 - 28), причем название раздела полностью определяет его содержание.
Любая национальная железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки на всем пути следования - от приема груза на станции отправления до его выдачи на станции назначения. Если груз следует в страну, железные дороги которой не участвуют в Соглашении, ответственность принявшей к перевозке груз железной дороги распространяется до оформления перевозки груза по накладной другого соглашения <1>. И наоборот, национальная железная дорога, принявшая груз из страны, не участвующей в СМГС, принимает на себя ответственность за перевозку груза и выдачу его на станции назначения (§ 1 статьи 22).
То же правило действует, если перевозка будет оформлена по накладной ЦИМ/СМГС. Ответственность железной дороги начинается с момента приема груза к перевозке в стране, применяющей СМГС, и заканчивается моментом проставления в накладной ЦИМ/СМГС календарного штемпеля станции в месте переотправки груза в стране, применяющей ЦИМ. Если груз перевозится по накладной ЦИМ/СМГС из страны ЦИМ, то ответственность железной дороги по СМГС начинается с момента проставления календарного штемпеля станции в стране, применяющей ЦИМ, и заканчивается выдачей груза на станции назначения в стране СМГС (§ 2 статьи 22).

В отношении деятельности железных дорог, связанной с реализацией договора перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении, продекларирован принцип солидарной ответственности (§ 2 статьи 22). Каждая последующая национальная железная дорога, принимающая груз вместе с накладной от сдающей национальной железной дороги, вступает тем самым в договор перевозки и принимает все возникающие по нему обязательства.
Железные дороги возмещают ущерб, связанный с повреждением, порчей, полной или частичной утратой всего или части груза, а также с нарушением срока доставки груза (§ 1 статьи 23). Иные основания для возмещения ущерба железной дорогой Соглашением не определены (За исключением ответственности железных дорог за последствия утраты по ее вине товаросопроводительных документов, приложенных отправителем или таможенным органом (статья 11), а также за последствия невыполнения заявлений об изменении договора перевозки (статья 20)). В отличие от других конвенций международного частного транспортного права, СМГС по общему правилу не декларирует принцип презумпции вины перевозчика (железной дороги), за исключением двух позиций ответственности, о которых будет указано ниже.

Максимальный предел ответственности железных дорог установлен в отношении полной утраты груза (§ 2 статьи 23). Выше этого размера железные дороги ущерб не возмещают. В том числе не возмещаются расходы и убытки отправителей и получателей, не вытекающие из договора перевозки (§ 3 статьи 25). Если в результате повреждений, порчи или утраты груза, а также в результате нарушения сроков доставки у отправителя или получателя груза возникли убытки по его коммерческой или хозяйственной деятельности (Имеются в виду невыпуск продукции, невыполнение контрактных обязательств перед третьими лицами, необоснованные таможенные и налоговые платежи и пр.), то они железной дорогой не возмещаются. Перевозчик (железная дорога) несет ответственность только за ущерб, возникший в связи с неисполнением или ненадлежащим исполнением договора перевозки груза.

Период ответственности железных дорог определен с момента приема груза к перевозке на станции отправления до момента выдачи его на станции назначения. Если груз следует в страну, не участвующую в СМГС, период ответственности железных дорог заканчивается оформлением накладной другого соглашения. Если груз следует из страны, не участвующей в СМГС, ответственность железных дорог начинается с момента оформления накладной СМГС на соответствующей пограничной станции передачи груза (§ 1 статьи 23). Если перевозка груза оформлена накладной ЦИМ/СМГС, то период ответственности железных дорог определяется в соответствии с правилами, установленными § 2 статьи 22.
В отношении оснований для ответственности перевозчика (железной дороги) Соглашение содержит каталог исключений, т.е. перечень обстоятельств, освобождающих железную дорогу от ответственности за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза, а также за уменьшение массы или снижение его качества (§ 3 и 4 статьи 23). Определены две группы обстоятельств, определяющих порядок и правила доказывания вины железной дороги в случившемся или ее отсутствия.
Первая группа, содержащая всего два основания освобождения железной дороги от ответственности, является исключением из общего правила, так как возлагает предоставление доказательств происшедшего именно на железную дорогу на основании правил (§ 8 статьи 23). Железная дорога должна доказать, что ее вины нет, если утрата или повреждения произошли:
- вследствие обстоятельств, которые железная дорога не могла предотвратить и устранение которых от нее не зависело (пункт 1 § 3 статьи 23);
- по вине отправителя или получателя или вследствие их требований, в силу которых нельзя возложить вину на железную дорогу (пункт 3 § 3 статьи 23).
Первое обстоятельство - форс-мажор является обычным для освобождения от ответственности перевозчика любого вида транспорта. Железной дороге следует только доказать с помощью соответствующего документа Торгово-промышленной палаты, что повреждения, порча или утрата произошли именно при наступлении обстоятельств, которые было невозможно предвидеть и преодолеть.
Второе основание для освобождения от ответственности железной дороги является обобщающим, так как не содержит указания конкретных обстоятельств, а является ответной мерой на требования отправителя или получателя. Железная дорога, требующая освобождения ее от ответственности, должна доказать, что требования отправителя или получателя неправомерны вследствие того, что повреждения, порча или утрата груза произошли именно по вине заявителя требований - отправителя или получателя (Положения раздела V СМГС подтверждают трехсторонний характер договора перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении: правами требований к железной дороге наравне обладают и отправитель, и получатель).

Вторая группа обстоятельств является основной. Она содержит обстоятельства, при наступлении которых бремя доказывания лежит не на перевозчике (железной дороге), а на отправителе или получателе.
Доказывать эти обстоятельства должен отправитель или получатель (§ 9 статьи 23) по следующим основаниям, приведшим к повреждению, порче, полной или частичной утрате груза:
1. Ненадлежащее качество груза, его тары или упаковки, а также особые естественные свойства груза (Имеется в виду состояние груза на станции отправления в момент приема его к перевозке. Иногда особые естественные свойства груза именуют "пороком, присущим грузу"), вызвавшие его коммерческую неисправность (самовозгорание, поломка, нарушение герметичности, ржавление, внутренняя порча и др.). До доказательства обратного позиция железной дороги основывается на том, что порок, присущий грузу, не мог быть обнаружен по внешнему (наружному) осмотру в момент приема груза перевозчиком на станции отправления. Если причиной повреждений и утраты являются особые естественные свойства груза, то вины железной дороги в этом нет или она состоит в чем-либо ином (пункт 2 § 3 статьи 23).

2. Погрузка или выгрузка груза, если они производились отправителем или получателем (Факт погрузки груза отправителем должен быть зафиксирован в накладной в графе "Погружено". Если в указанной графе сведения отсутствуют, то считается, что погрузка груза производилась отправителем). Основание в освобождении от ответственности железная дорога видит в вине отправителя или получателя, предполагая возникновение коммерческой неисправности груза именно в этих обстоятельствах. Предъявитель требований к железной дороге должен доказать обратное (пункт 4 § 3 статьи 23).

3. Перевозка грузов на открытом подвижном составе (пункт 5 § 3 статьи 23). Бремя доказывания вины железной дороги должно лежать на предъявителе требований. Именно отправитель при заключении договора перевозки выбрал открытый подвижной состав (полувагон, платформу и др.), заранее подвергнув груз опасности внешних воздействий, например, связанных с атмосферными осадками (Исключения составляют случаи, когда при перевозке грузов на открытом подвижном составе имеется утрата целых грузовых мест (§ 9 статьи 23). В этом случае выбор отправителем типа подвижного состава не имеет значения, а существенное значение имеет факт утраты перевозчиком всего или части груза). Отправитель или получатель могут доказать, что повреждения, порча или утрата груза вызваны иными нарушениями со стороны железной дороги.

4. Отправитель или получатель или назначенные ими проводники не выполняли соответствующих правил и предписаний СМГС (пункт 6 § 3 статьи 23). Речь идет о перевозках грузов в сопровождении (с проводниками). Если груз перевозился с проводниками (отправителя или получателя), то именно они должны проявлять заботу о грузе, и именно проводники должны обладать полной и достоверной информацией о причинах происшедшей в пути следования коммерческой неисправности груза. Поэтому бремя доказывания вины железной дороги лежит на отправителе или получателе.
5. Отсутствие у груза тары или упаковки, необходимой для его сохранной перевозки (пункт 7 § 3 статьи 23). При установлении такого факта действует презумпция того, что отправитель не выполнил императивные предписания (§ 1 статьи 9), т.е. изначально не обеспечил необходимую сохранность груза при международной железнодорожной перевозке (Данный пункт применим только в отношении грузов, обязательно перевозимых в таре или упаковке).

6. Недостатки тары или упаковки, которые не могли быть обнаружены железной дорогой при приеме груза по наружному осмотру на станции отправления и которые привели впоследствии к повреждениям, порче или утрате груза (пункт 8 § 3 статьи 23). Речь идет о скрытых недостатках тары или упаковки груза, которые невозможно установить по наружному осмотру - основному принципу, по которому груз принимается от отправителя перевозчиком и впоследствии выдается железной дорогой получателю. При этом обязанность обеспечить груз надлежащей тарой или упаковкой лежит на отправителе. Отсутствие вины железной дороги априорно определяется нормативными условиями и предписаниями в отношении приема груза к перевозке. Предъявитель требований по этому основанию должен доказывать вину железной дороги.
7. Сдача отправителем к перевозке грузов, не допускаемых к перевозке согласно положениям СМГС, или сдача к перевозке грузов под неправильным, неточным или неполным наименованием (пункт 9 § 3 статьи 23). По первой части указанного очевидно нарушение отправителем правил статьи 4 Соглашения. Если груз был поименован отправителем под иным или неточным наименованием, то тем самым отправитель ввел в заблуждение железную дорогу. Поэтому бремя доказывания вины железной дороги лежит на отправителе или получателе. То же самое касается грузов, которые принимаются к перевозке на особых условиях (пункт 10 § 3 статьи 23).
8. Естественная убыль груза (пункт 11 § 3 статьи 23). Естественная убыль груза подразумевает, что масса груза в момент его выдачи получателю оказалась иной, чем в момент приема груза к перевозке (Внесенные отправителем в накладную сведения о массе груза и количестве грузовых мест только тогда могут служить доказательством против железной дороги, когда их проверка проводилась железной дорогой и результаты проверки были удостоверены железной дорогой в накладной (§ 6 статьи 23)). При этом должен быть установлен факт отсутствия доступа к грузу со стороны перевозчика и иных лиц во время перевозки. Если естественная убыль груза не превышает пределов, установленных в § 1 статьи 24, то априорной вины перевозчика в естественной убыли груза нет и отправитель или получатель должны доказать обратное (Ограничение ответственности железной дороги по нормам, установленным § 1 статьи 24, не применяется, если отправителем или получателем будет доказано, что уменьшение массы груза произошло не по причинам, связанным с особыми естественными свойствами груза (§ 2 статьи 24)).

9. Погрузка отправителем груза в непригодный для перевозки данного груза вагон или контейнер (пункт 12 § 3 статьи 23). Определение на станции отправления состояния вагона или контейнера с позиции их пригодности для перевозки конкретного груза является прерогативой отправителя. Погрузка отправителем груза в непригодный по состоянию подвижной состав означает нарушение им правил и предписаний § 4 статьи 9 СМГС.
10. Неисполнение или ненадлежащее исполнение отправителем или получателем таможенных или иных административных правил (пункт 13 § 3 статьи 23). Здесь имеется в виду задержка, арест или уничтожение по требованию властей груза за неисполнение отправителем или получателем выданных предписаний. Если вследствие этого произойдут повреждения, порча или утрата груза, то априорной вины железной дороги в этом нет. Доказывать ее наличие должны будут отправитель или получатель.
11. Недостача массы штучного груза, перевозимого в таре или упаковке (пункт 1 § 4 статьи 23) либо без тары или упаковки (пункт 2 § 4 статьи 23), при отсутствии внешних признаков доступа к грузу. Если признаков доступа к штучному грузу не было, то априорной вины железной дороги нет.
12. Недостача массы и количества мест в исправном вагоне или контейнере, прибывшем на станцию назначения с исправными пломбами отправителя или станции отправления (пункт 3 § 4 статьи 23). Здесь речь идет о перевозке, когда доказанным является факт отсутствия доступа к грузу вследствие исправности запорно-пломбировочных устройств (пломб) вагонов и контейнеров и факт надлежащего технического состояния вагона или контейнера. Если у перевозчика не было доступа к грузу, то на первый взгляд его вины в утрате части груза нет. Бремя доказывания иного лежит на отправителе или получателе.
В отношении частичной утраты груза, недостачи массы, повреждения или порчи груза, по фактам которых коммерческий акт составлялся после выдачи груза (§ 3 статьи 18), на отправителе или получателе лежит еще одно дополнительное бремя доказывания. Доказывания того, что ущерб возник в период ответственности перевозчика - с момента приема железной дорогой груза к перевозке до момента его выдачи на станции назначения (§ 7 статьи 23).
Следует отметить, что любые доказательства сторон являются не абсолютными, а опровержимыми. Другой стороне спора следует только представить доказательства, свидетельствующие об обратном.
Размер возмещения при полной или частичной утрате груза определяется правилами статьи 25. Если железная дорога должна возместить отправителю или получателю ущерб за полную или частичную утрату груза, то размер такого возмещения исчисляется по цене, указанной в счете иностранного поставщика или выписке из этого счета, заверенной в порядке, установленном в стране предъявления претензии (§ 1 статьи 25). Из указанного следует, что размер возмещения по грузу (Возмещение по грузу - устоявшийся профессиональный сленг, означающий выплату перевозчиком ущерба в результате происшедшей во время перевозки коммерческой неисправности груза) определяется на основании контрактной цены товара, т.е. цены международного договора купли-продажи товара, который в процессе доставки в прямом железнодорожном сообщении стал грузом и был полностью или частично утрачен. Такой порядок определения цены полностью или частично утраченного груза соответствует принципам построения ответственности перевозчика в российском транспортном праве (Аналогичные правила содержатся в статье 796 ГК РФ и в статье 96 УЖТ РФ).

Кроме возмещения за полную или частичную утрату самого груза возврату подлежат провозные платежи, таможенные сборы и другие расходы по перевозке утраченного груза или его части, если эти расходы не были включены в цену груза (§ 2 статьи 25). Это означает, что при предъявлении требований отправитель или получатель должны документально удостоверить железную дорогу в том, что, например, провозные и таможенные платежи не были учтены в цене товара.
Если, к примеру, утрата груза произошла при реализации международного договора купли-продажи товара на условиях CIP (Аббревиатура и содержание базисных условий поставки товаров приведены в соответствии с Международными правилами толкования торговых терминов (Инкотермс 2000)), то требовать возврата провозных платежей нельзя, так как они являются составляющей цены товара. И наоборот, при поставках товаров по базисному условию FCA стоимость провозных платежей, как правило, не включается в цену товара и потому не отражается в счете. Если поставка товара была на условиях DAF, то в инвойсе будет отражена лишь стоимость перевозки до поименованной в контракте пограничной железнодорожной станции.
2000).

Иной ущерб не возмещается (§ 3 статьи 25).
Следует отметить, что СМГС не содержит понятия предела ответственности перевозчика (железной дороги), хотя ограничение ответственности перевозчика является неотъемлемой частью любых нормативных актов международного частного транспортного права. Отсутствие предела ответственности означает, что железная дорога должна в полном размере возместить стоимость полностью или частично утраченного груза в соответствии с правилами СМГС.
В случае повреждения, порчи или снижения качества груза железная дорога должна возместить отправителю или получателю сумму ущерба, соответствующую понижению стоимости груза (§ 1 статьи 26), т.е. пропорционально стоимости всего груза. Размер возмещения определяется тем же порядком, какой предусмотрен для случаев полной или частичной утраты груза. К выплате возмещения по указанным основаниям применяются все правила относительно возмещения провозных платежей и иных расходов, относящихся к стоимости груза, потерянной в результате порчи или повреждений груза (§ 3 статьи 26).
Размер возмещения в случае повреждения, порчи или снижения качества груза не должен превышать сумму возмещения за полную утрату груза (§ 4 статьи 26). Иной ущерб не возмещается (§ 5 статьи 26), т.е. железной дорогой не возмещаются расходы и убытки отправителей или получателей, не вытекающие из договора перевозки.
Соглашением предусмотрена ответственность железной дороги за просрочку в доставке груза, которая определяется в виде штрафа, выплачиваемого получателю (Следует обратить внимание на то, что статья 27 предусматривает выплату штрафа за просрочку в доставке груза только получателю) (§ 1 статьи 27). Срок доставки груза исчисляется в соответствии с правилами статьи 14. Размер штрафа определяется на основании двух величин: провозной платы, причитающейся национальной железной дороге, допустившей просрочку, и величины просрочки, определяемой как отношение просрочки (в сутках) к общему сроку доставки.

СМГС определяет нормативно шкалу штрафов, каждое значение которой связывает значение штрафа в процентах от провозной платы и долю просрочки в доставке груза к общему сроку доставки. Например, штраф в размере 6% от провозной платы уплачивается при просрочке не свыше 0,1 общего срока доставки. Максимальный размер штрафа установлен 30% от провозной платы при просрочке более 0,4 общего срока доставки.
Здесь следует обратить внимание на следующее обстоятельство: штраф в виде определенного процента берется только от провозной платы национальной железной дороги, допустившей просрочку, а превышение срока доставки соотносится с общим сроком доставки. Когда груз по одним национальным железным дорогам проследовал с просрочкой, а по другим - с опережением, при определении длительности просрочки производится зачет указанных сроков.
Правовую природу штрафа за просрочку в доставке груза следует определить как исключительную неустойку. Соглашением не предусмотрено возмещение железной дорогой получателю иных, кроме упомянутого штрафа, расходов и убытков. Поэтому можно констатировать, что выплата железной дорогой неустойки (штрафа) исключает возможность возмещения иного ущерба.
Штраф за просрочку в доставке уплачивается только в том случае, если не был соблюден общий срок доставки на перевозку груза от станции отправления до станции назначения (§ 3 статьи 27). Получатель лишается права на получение штрафа, если груз им не был получен в течение одних суток после уведомления железной дорогой о прибытии груза и возможности передачи его в распоряжение получателя (§ 4 статьи 27).
В случае возмещения за полную утрату груза штраф за просрочку в доставке не может быть потребован (§ 2 статьи 27). Поэтому возмещение за полную утрату груза является максимальным возмещением. При частичной утрате груза штраф за просрочку подлежит уплате за неутраченную часть груза. Если нарушение срока доставки сочетается с повреждением, порчей или снижением качества груза, то штраф прибавляется к выплатам, связанным с коммерческой неисправностью груза, определяемым по правилам статьи 26.
Выплата любых сумм возмещения производится в валюте той страны, железная дорога которой производит выплату (§ 1 статьи 28). Если сумма указана в валюте одной страны, а выплата производится в валюте другой страны, то эта сумма должна быть пересчитана по курсу дня и места платежа в валюту страны железной дороги, производящей выплату (§ 2 статьи 28).

 

Претензии и иски

 

Раздел VI СМГС посвящен претензиям, искам, претензионной и исковой давности и имеет соответствующее название. Раздел состоит из трех статей (статьи 29 - 31).
По общему правилу правом предъявления претензий для решения споров в досудебном порядке обладают и отправитель, и получатель (Претензионный порядок требований национальных железных дорог к отправителю или получателю Соглашением не установлен) (§ 1 статьи 29). Это естественно для разрешения споров по трехстороннему договору, каким является договор перевозки груза согласно СМГС. Требования к претензиям следующие: они должны быть предъявлены в письменном виде с соответствующим обоснованием, с указанием суммы возмещения, на которую претендует заявитель. Отправитель должен предъявлять претензии к национальной железной дороге отправления, а получатель - к дороге назначения. Такой порядок предъявления претензий не зависит от того, на какой национальной дороге страны - участницы СМГС произошло обстоятельство, послужившее причиной требований отправителя или получателя.

Претензии предъявляются по каждой отправке (накладной) в отдельности, за исключением случаев, когда по нескольким отправкам был составлен один коммерческий акт (§ 2 статьи 29) - важнейший документ при решении споров. Претензии предъявляются для рассмотрения компетентным органом железных дорог, указанным в СМГС (Перечень наименований и адресов органов национальных железных дорог, компетентных на рассмотрения претензий, приведен в приложении 19).

Соглашение не определяет действия железных дорог и приоритеты в принятии решений в случаях, когда отправитель и получатель одновременно предъявляют претензию по одним и тем же основаниям.
Претензии к железным дорогам предъявляются в следующих случаях (§ 7 статьи 29).
1. Полная утрата груза. По этому основанию претензию может предъявить отправитель - при условии предоставления дубликата накладной (листа 3 накладной) - или получатель. Получатель может предъявить либо дубликат накладной, т.е. экземпляр накладной, выданный отправителю железной дорогой в момент приема ею груза, либо оригинал накладной и лист уведомления о прибытии груза (листы 1 и 5 накладной). При этом в оригинале накладной или в дубликате накладной должны содержаться отметки о неприбытии груза, удостоверенные календарным штемпелем станции назначения (§ 6 статьи 17).
2. Частичная утрата, повреждение, порча или снижение качества груза. По этому основанию претензию может предъявить как отправитель, так и получатель при предоставлении оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза, а также коммерческого акта, выданного получателю железной дорогой на станции назначения.
3. Просрочка в доставке груза. В этом случае претензию может предъявить только получатель при условии предоставления оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза, а также претензионного заявления о просрочке в доставке груза (Форма такого претензионного заявления приведена в приложении 20 СМГС).

Кроме того, претензии к железным дорогам могут быть предъявлены отправителем или получателем в случае перебора провозных платежей.
Все документы железным дорогам предъявляются отправителями или получателями только в подлинниках. Если подается претензия по случаям полной или частичной утраты груза или повреждения, порчи или снижения качества груза, то кроме перечисленных документов к претензии должны прилагаться: счет иностранного поставщика и иные документы, подтверждающие стоимость груза или уменьшение его стоимости, а также другие документы, обосновывающие претензию.
Несоблюдение указанных правил влечет, как правило, возврат претензии железной дорогой с указанием документов, предоставленных в копиях, и отсутствующих документов. Срок возврата документов - 15 дней со дня их поступления в соответствующий компетентный орган.
Срок рассмотрения претензии железной дорогой - 180 дней со дня заявления претензии. В течение этого срока железная дорога обязана рассмотреть претензию, дать ответ претендодателю и при полном или частичном ее признании уплатить ему причитающуюся сумму (§ 8 статьи 29). Если претензия полностью или частично отклоняется, то железная дорога обязана сообщить претендодателю основания отклонения претензии и одновременно возвратить документы, приложенные к претензионному заявлению (§ 11 статьи 29).
Часть претензии, относящейся к ответственности национальных железных дорог, не участвующих в СМГС, в соответствующей ее части отклоняется (В случае, когда часть пути (начальная, конечная или транзитная) груз следовал по территории стран, железные дороги которых не участвуют в СМГС). Если случаи, которые являются основаниями для предъявления претензий и указаны выше, определенно имели место на железных дорогах, не участвующих в СМГС, то претензии должны предъявляться отправителем или получателем к соответствующей национальной железной дороге, на которой было зафиксировано нарушение условий договора перевозки (§ 10 статьи 29).

Претензионность требований отправителя или получателя к железным дорогам является императивной. Непредъявление претензии к железной дороге лишает отправителя или получателя права на иск, так как иск может быть предъявлен только после заявления претензии (§ 1 статьи 30). Право предъявления иска, основанное на договоре перевозки, принадлежит только тому лицу, которое имеет право заявить претензию и уже реализовало это право. Если претензия по какому-либо основанию заявлена, например, получателем, то только получатель в этом случае имеет право на иск по этому основанию.
Иск может быть предъявлен только к той национальной железной дороге, к которой была заявлена претензия. Иск к железной дороге может быть заявлен только в случае несоблюдения ею срока рассмотрения претензии или в случае уведомления претендодателя об отклонении претензии полностью или частично (§ 2 статьи 30).
Иск может быть предъявлен только в надлежащем суде той страны, национальным железным дорогам которой была предъявлена претензия (§ 3 статьи 30). Возможность арбитражного разбирательства исковых споров в Соглашении не упоминается.
Соглашением установлен единый срок для предъявления претензий и исков - девять месяцев по всем требованиям всех сторон (Имеются в виду также исковые требования железных дорог к отправителям или получателям, которые должны быть заявлены в указанные сроки), кроме требований получателя в отношении просрочки в доставке груза, для которых установлен двухмесячный срок. Сроки претензионной и исковой давности являются как бы совмещенными. Претензия к железной дороге может быть предъявлена только в пределах срока исковой давности. Но предъявление отправителем или получателем к железной дороге претензии, оформленной в соответствии с правилами статьи 29, приостанавливает течение сроков исковой и претензионной давности. Он снова продолжает течь, если претензия была железной дорогой полностью или частично отклонена. Если претензия оставлена без ответа, то течение срока давности возобновляется по истечении 180 дней, отведенных железной дороге для рассмотрения претензии (§ 3 статьи 31).

Повторные требования отправителя или получателя, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течение срока исковой и претензионной давности. Претензии, по которым истек срок давности, не могут быть предъявлены в виде исков (§ 4 статьи 31).
Сроки давности для претензий о возмещении за полную утрату груза начинают течь с 30-го дня после истечения срока доставки, исчисленного по правилам статьи 14. Для претензий о возмещении за частичную утрата груза, недостачу массы, повреждение, порчу или снижение качества груза, а также за просрочку в доставке - со дня выдачи груза получателю. Дата течения срока исковой давности в этот срок не включается (§ 2 статьи 31).
Как и в случае претензионного разбирательства, Соглашение не содержит норм и правил о том, какая из сторон договора перевозки - отправитель или получатель - имеет приоритетные основания требований к перевозчику, если они заявлены по одним и тем же обстоятельствам. Например, в случае полной утраты груза, когда отправитель и получатель могут независимо друг от друга подать иски, подтвержденные разными, но оригинальными документами, указанными в СМГС.

 

Другие положения Соглашения

 

Соглашение содержит еще два раздела. Раздел VII определяет правила и порядок расчетов между национальными железными дорогами по платежам, связанным с договорами перевозки груза.
Раздел VIII называется "Общие постановления". Здесь следует обратить внимание на статью 34, которая устанавливает тарифную валюту - швейцарский франк для оплаты перевозок по транзитным железным дорогам. Статья 36 указывает на применение внутренних законов. При отсутствии в СМГС, СИ СМГС и применяемых тарифах необходимых положений применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны - участницы Соглашения. Эта отсылка устанавливает нормы применимого национального права в отношении тех условий договора перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении, которые не регламентированы правилами и положениями СМГС.

 

Формула международного соглашения (Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении)

 


Общие положения

 

Цель: установление прямого международного железнодорожного сообщения между железными дорогами стран - участниц Соглашения.
Понятие "груз" не определено. Установлен перечень предметов (веществ, грузов), не допускаемых к перевозке и допускаемых к перевозке с соблюдением особых условий. Каждая партия перевозимого по одному транспортному документу груза определяется в виде отправки определенного рода. В качестве особой грузовой категории (отправки) поименован крупнотоннажный контейнер, в котором могут находиться или не находиться грузы.

 

Договор перевозки и транспортный документ

 

Договор перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении. Определение договора отсутствует, хотя по тексту постоянно употребляется. Договор перевозки следует квалифицировать как реальный, который считается заключенным с момента приема станцией отправления груза вместе с накладной.
Существенные условия договора перевозки груза: обязательство железной дороги перевезти груз за плату в установленный срок на определенную отправителем станцию назначения и выдать груз получателю.
Структура и содержание договора перевозки груза: определены нормативно исходя из реального характера договора перевозки.
Термин "договор международной железнодорожной перевозки груза" не употребляется. Международный характер договора перевозки следует исходя из предмета Соглашения.
Определение транспортного документа: накладная установленного образца. Строго определены форма накладной, порядок ее заполнения, количество листов накладной, их назначение и адресность (кому передаются).
Полный перечень данных и сведений, обязательных для внесения в накладную, Соглашением определен и обязателен. Нормативно определено, что накладную должен составлять отправитель. Отправитель должен определить, с какой скоростью будет перевозиться груз (с малой, большой, пассажирской), и род отправки - характеристику партии груза, перевозимой по одной накладной. Определены четыре рода отправок: повагонная, мелкая, отправка крупнотоннажного контейнера и контрейлерная отправка.
Все листы накладной должны быть подписаны отправителем. Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и иных формальностей. Отправителем должны быть переданы перевозчику обязательные сведения о грузе для внесения их в транспортный документ. Отправителем должна быть внесена в накладную отметка об особом характере груза. Прием накладной удостоверяется железной дорогой наложением календарного штемпеля станции отправления, что служит доказательством заключения договора перевозки груза.
Договор перевозки может быть оформлен электронной накладной.
Стороны договора перевозки груза определены. Изначально это отправитель и железная дорога. Так как договор перевозки заключается в пользу получателя, он также является стороной договора.
Получатель является лицом, управомоченным на получение груза. При этом он не может отказаться от приема груза. Получатель имеет право предъявлять претензии (требования) и иски к железной дороге.
Возмездность по договору перевозки груза Соглашением установлена.

 

Обязанности сторон договора перевозки

 

Обязанности железной дороги: принимать к перевозке и производить перевозки любых допустимых грузов; принимать от других национальных железных дорог грузы, перевозка которых предусмотрена в их планах; исполнять выполнимые предписания отправителя или получателя в отношении изменения договора перевозки; выдавать грузы получателю на станции назначения; оформлять в случаях, предусмотренных Соглашением, коммерческие акты; рассматривать в установленном порядке и установленные сроки претензии отправителя или получателя; производить розыск грузов.
Обязанности отправителя: оплачивать провозные платежи и иные расходы за перевозку груза по национальным железным дорогам страны отправления; надлежащим образом заполнять накладную, передавать перевозчику полные и достоверные сведения о грузе, в том числе сведения относительно количества груза и его маркировки; нести ответственность за сведения, внесенные в накладную; обеспечивать груз надлежащей тарой или упаковкой; передавать перевозчику все необходимые товаросопроводительные документы.
Обязанности получателя: оплачивать провозные платежи и иные расходы за перевозку груза по национальным железным дорогам страны назначения; принимать груз от железной дороги; требовать выдачи груза на станции назначения; уплачивать все провозные платежи, штрафы и сборы, не уплаченные отправителем.

 

Права сторон договора перевозки груза

 

Права железной дороги: проверять сведения, указанные отправителем в накладной; отказывать в приеме груза при ненадлежащем оформлении накладной; проверять состояние груза, его свойства, массу и количество мест; проверять на соответствие объявленную ценность груза; осуществлять залоговое право на груз; требовать указаний от отправителя при возникновении препятствий к перевозке и выдаче груза; реализовывать невостребованный груз; возвращать ненадлежащим образом оформленные претензионные заявления.
Права отправителя: выбирать маршрут перевозки и пограничные станции следования груза; выбирать транзитные железные дороги, за которые он принимает на себя провозные платежи; выбирать тип подвижного состава; изменять условия договора перевозки; объявлять ценность груза и заинтересованность в его доставке; предъявлять претензии и иски железной дороге.
Права получателя: изменять условия договора перевозки; требовать выдачи доставленного груза; требовать составления коммерческого акта и проведения экспертизы по грузу; предъявлять претензии и иски железной дороге.

 

Ответственность сторон договора перевозки груза

 

Период ответственности железной дороги: определен - с момента приема груза к перевозке на станции отправления до момента его выдачи на станции назначения.
Общая ответственность железной дороги: определяется ущербом, причиненным в результате утраты, порчи, повреждения или снижения качества груза, а также просрочкой в доставке. Соглашением определен перечень причин и обстоятельств, по которым железная дорога освобождается от ответственности (каталог исключений). Соглашение не построено по принципу априорной презумированной вины перевозчика (железной дороги).
Ответственность железной дороги за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза или снижение его качества: установлена.
Порядок и правила определения стоимости груза (для целей определения размера ответственности железной дороги): установлены - в размере цены, указанной в счете иностранного поставщика.
Возврат железной дорогой провозных платежей, таможенных пошлин и иных расходов, связанных с перевозкой утраченного груза: установлен.
Срок доставки груза: устанавливается императивно и нормативно в зависимости от вида скорости и рода отправки.
Ответственность железной дороги за нарушение срока доставки (просрочку в доставке) груза: определена императивно и нормативно в зависимости от величины просрочки.
Срок, при наступлении которого груз считается полностью утраченным: определен - через 30 дней по истечении срока доставки.
Пределы ответственности перевозчика (железной дороги): не установлены. Такого понятия Соглашение не содержит.
Ответственность отправителя: определяется потерями и убытками железной дороги вследствие неправильного оформления накладной посредством внесения в нее неточных или неполных сведений относительно предъявляемого к перевозке груза, а также вследствие отсутствия прилагаемых к накладной необходимых товаросопроводительных и иных документов.
Ответственность получателя: после требований выдачи ему груза отвечает за уплату провозных платежей и возмещение иных расходов перевозчика.
Ответственность агентов и служащих железной дороги: не установлена.

 

Претензии и иски

 

Претензионный характер требований к железной дороге: установлен и носит императивный характер, так как непредъявление претензии к железной дороге влечет за собой потерю права на предъявление иска.
Основания предъявления претензий к железной дороге: определены - для явных утрат и повреждений груза, для неявных утрат и повреждений груза, в случае повреждения, порчи или снижения качества груза, а также в случае просрочки в доставке.
Сроки предъявления претензий к железной дороге: определены - в течение срока исковой и претензионной давности. Срок рассмотрения претензии 180 дней. Во время срока рассмотрения железной дорогой претензии приостанавливается течение срока исковой и претензионной давности.
Претензионный характер требований железной дороги к отправителю: не установлен.
Претензионный характер требований железной дороги к получателю: не установлен.
Срок исковой давности: установлен - девять месяцев. Срок исковой давности является совмещенным (совпадает) со сроком претензионной давности и именуется сроком претензионной и исковой давности.
Возможность продления срока исковой давности: не установлена.
Места и порядок судебного разбирательства: определены.
Возможность арбитражного разбирательства: не определена.