Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом

 

О Конвенции

 

Кроме СМГС в мире существует множество многосторонних и двусторонних международных соглашений, сфера регламентации и регулирования которых имеет отношение к договору международной железнодорожной перевозки. Однако географическое положение России и сфера ее транспортно-экономических интересов указывают на необходимость рассмотрения и анализа Конвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ) (COTIF (Convention relative aux Transport international ferrowires) (франц.)).

Указанная Конвенция, первой редакцией которой принято считать Бернскую конвенцию 1890 г. (Речь идет о Конвенции о железнодорожных перевозках грузов (МГК), среди первых девяти стран-участниц которой была Россия), путем многократных изменений и пересмотров приобрела сегодняшний вид в результате вступления в силу с 1 июля 2006 г. Вильнюсского протокола об изменениях Конвенции от 3 июня 1999 г. Последняя редакция Конвенции стала итогом деятельности Международного комитета железнодорожного права (CIT (Comite Internationale des Transport pas Chemnis de Fer) (франц.)), который на протяжении многих лет разрабатывал и согласовывал корректуры и дополнения в текст КОТИФ от 9 мая 1980 г.

В настоящее время участниками Конвенции (в редакции Вильнюсского протокола) являются 39 государств Европы, Азии и Африки (Названия государств приведены в алфавитном порядке): Австрия, Албания, Алжир, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Великобритания и Северная Ирландия, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Ирак, Иран, Ирландия, Испания, Италия, Ливан, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Македония, Марокко, Монако, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Сирия, Словакия, Словения, Тунис, Турция, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария. С 2005 г. Украина участвует в ЦИМ-КОТИФ отдельными участками железных дорог колеи 1435 мм. Это участки на территории Украины, включенные в линии ЦИМ (назначением на станциях Чоп, Есень, Батево, Беркасова, Страбичево, Мукачево, Чернотиссов, Дьяково, Мостиска I, Мостиска II, Ягодин, Любомль, Ковель, Вадул-Сирет и транзитом на участке Чоп - Дьяково), по которым перевозки осуществляются по накладным ЦИМ. Вся остальная сеть Украины участвует в международных грузовых перевозках в соответствии с правилами и положениями СМГС.

Следует обратить внимание на то, что ряд государств одновременно участвуют и в СМГС: Албания, Болгария, Иран, Литва, Польша. Положения КОТИФ, как и положения СМГС, не устанавливают запретов на участие государств-участников и их национальных железных дорог в других международных соглашениях, касающихся регламентации и правил международных железнодорожных перевозок. Россия пока в Конвенции не участвует.
Конвенция, официальными языками которой являются французский, немецкий и английский, является официальным международным договором, требующим ратификации для официального присоединения к нему. В отличие от СМГС, которое является межведомственным международным договором, в котором участвуют национальные железные дороги стран-участниц, страны - участницы КОТИФ составляют "Межправительственную организацию" (ОТИФ) - юридическое лицо со штаб-квартирой в г. Берне (Швейцария). ОТИФ имеет право заключать договоры, приобретать или отторгать любого вида имущества, обращаться с исками в суд и пр.
Конвенция кроме целей организации, общих положений, структуры и деятельности, финансов, порядка регулирования споров, процедур изменения Конвенции и заключительных положений содержит ряд Единых правил, предписания которых являются основными регуляторами отношений, связанных с международной железнодорожной перевозкой. Эти Правила оформлены как приложения к КОТИФ. Среди них применительно к предмету данного издания следует выделить:
приложение A - Единые правила к договору о международных перевозках пассажиров железнодорожным транспортом (ЦИВ);
приложение B - Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом (ЦИМ);
приложение C - Регламент международной железнодорожной перевозки опасных грузов (РИД);
приложение D - Единые правила к договору об использовании вагонов в международном железнодорожном сообщении (ЦУВ);
приложение E - Единые правила к договору об использовании инфраструктуры в международном железнодорожном сообщении (ЦУИ) и др.
В отличие от СМГС, где отношения по использованию подвижного состава и железнодорожной инфраструктуры не регламентированы, а речь идет о различных видах услуг, оказываемых национальными железными дорогами, КОТИФ разделяет договорные отношения по перевозке грузов, по использованию вагонов, по использованию инфраструктуры. Это оправданно, так как виды этих договорных отношений и стороны указанных договоров различны.
Не умаляя значения иных приложений к Конвенции, первостепенное значение для частноправовых отношений, связанных с договором международной перевозки грузов, имеет приложение B, именуемое во всех источниках и изданиях как ЦИМ или ЦИМ-КОТИФ (Далее по тексту - Единые правила).

 

Сфера применения

 

Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом насчитывают 52 статьи, которые распределены по пяти разделам. Содержание и правовая природа Единых правил будут сопоставляться с соответствующими положениями СМГС как альтернативного международного акта железнодорожного права на евроазиатском пространстве.

Раздел I "Общие положения" насчитывает пять статей. В них указано на применение Единых правил, даны некоторые определения, указано на предписания обязательного права и на возможность определенных отступлений от Единых правил.
Статья 5 указывает на императивность Единых правил. Любое условие договора перевозки, прямо или косвенно отступающее от предписанных правил, считается не имеющим законной силы. Исключение может быть сделано только в отношении более высокой по отношению к предусмотренной Едиными правилами ответственности перевозчика, если он ее на себя принимает.
Сфера применения Единых правил изложена в статье 1. Определено несколько условий применения Единых правил, которые составляют расширенный перечень.
Во-первых, Единые правила применяются к любому договору железнодорожной перевозки за плату, когда пункт приема груза и пункт (Чаще всего по тексту документа применительно к местам приема и выдачи груза указывается слово "пункт", хотя термин "станция" также используется в Единых правилах), предусмотренный для его выдачи, находятся на территориях двух государств - участников Конвенции. Здесь следует отметить и возмездность договора перевозки, и его международный характер. Кроме того, в § 1 статьи 1 отмечается, что на применение Единых правил не оказывают влияние ни место деятельности сторон договора, ни их национальная принадлежность. Например, это может относиться к российской компании, действующей на территории Швейцарии и выступающей в качестве отправителя по договору перевозки груза в Германию. Такой договор перевозки подпадет под юрисдикцию ЦИМ-КОТИФ.

Во-вторых, Единые правила будут применяться, если пункт отправления или пункт назначения груза будут находиться в двух государствах, из которых хотя бы одно является участником Конвенции при обязательном соблюдении условия, что стороны договора перевозки согласились следовать Единым правилам. Подобная правовая конструкция в отношении сферы применения международного договора номинирована в международном морском частном праве (Такие конвенции иногда называют "открытыми конвенциями"). И Гаагско-Висбийские правила (пункт "c" статьи 10), и Гамбургские правила (подпункт "e" пункта 1 статьи 2) допускают применение соответствующей конвенции, если стороны договора согласились на ее юрисдикцию и отразили этот факт в перевозочном документе.

В-третьих, применение Единых правил возможно, когда единый договор перевозки предусматривает, что основная железнодорожная перевозка дополняется перевозкой автомобильным или речным транспортом (§ 3 статьи 1). При этом подразумевается международный характер именно железнодорожной части маршрута в договорных отношениях по перевозке (пересечение границы), а также то, что весь маршрут следования груза на всех участках расположен на территории государств - участников КОТИФ. Важно, что такая перевозка должна реализовываться в рамках одного единого договора.
Четвертая сфера применения также относится к прямым смешанным перевозкам, которые могут подпадать под сферу действия Единых правил. В § 1 статьи 24 Конвенции (КОТИФ) содержится перечень линий железнодорожно-водных и железнодорожно-морских сообщений, перевозка по которым за пределами территорий государств-участников подпадает под юрисдикцию Единых правил. Договор перевозки по таким линиям подпадает под их сферу действия (§ 4 статьи 1). Здесь важно соблюдение еще двух условий. Договор перевозки должен носить международный характер. Перевозка должна быть оформлена по единому договору, по которому международная железнодорожная перевозка дополняется перевозкой морской или речной.
Указанные условия применения Единых правил представляют интерес для государств, которые, не являясь участниками Конвенции, могут тем не менее присоединиться к ней определенными линиями прямого железнодорожного сообщения, прямого железнодорожно-морского сообщения и прямого железнодорожно-речного сообщения. Указанные линии будут включены в официальный перечень линий КОТИФ. В отношении прямых международных железнодорожных перевозок могут применяться положения (§ 6 статьи 1) Единых правил. Они касаются железнодорожных перевозок в страны (из стран), которые участвуют в других железнодорожных конвенциях, устанавливающих сопоставимые правила (Документ не дает разъяснений в понимании сопоставимости правил). Любое государство может присоединиться к КОТИФ лишь определенной своей железнодорожной инфраструктурой при условии, что она соединяется с железнодорожной инфраструктурой государства - участника Конвенции. В этом случае Единые правила будут применяться, если пункт приема груза и пункт, предусмотренный для его выдачи, будут расположены на указанной железнодорожной инфраструктуре и на железнодорожной инфраструктуре государства - члена КОТИФ.

Отступления от предписанных положений возможны для соседских сообщений, когда государства - участники Конвенции в отношении железнодорожных перевозок между двумя станциями, расположенными по обе стороны государственной границы, могут заключать иные соглашения (§ 1 статьи 4).
Единые правила дают небольшой набор понятий и их определений (статья 3). Разъясняется понятие "перевозчик", вернее, разновидности этого понятия - "последующий перевозчик" и "заменяющий перевозчик". Из приведенных определений следует, что перевозчик является стороной договора - лицом, с которым отправитель вступил в договорные отношения. Таким образом, определился также договорный статус отправителя - сторона договора перевозки. Перевозчик обозначен в качестве договорного перевозчика. Отличие последующего перевозчика от заменяющего перевозчика заключается в том, что последующий перевозчик несет солидарную ответственность в соответствии с условиями договора, а заменяющему перевозчику договорный перевозчик (перевозчик) полностью или частично доверяет осуществить железнодорожную перевозку груза в международном сообщении. ЦИМ-КОТИФ указывает, что в договорные отношения с отправителем вступает перевозчик, а по СМГС субъектом договорных отношений по перевозке грузов и связанных с нею отношений является национальная железная дорога.
Приводится определение "общих условий перевозки", которые означают общие условия перевозки или тарифов, действующие в каждом государстве - участнике Конвенции, которые после заключения договора становятся его неотъемлемой частью. Кроме того, дается определение "интермодальной транспортной единицы" в качестве контейнера, съемного кузова или иной грузовой единицы, которая используется для перевозок грузов в интермодальном сообщении. При этом определение самого интермодального сообщения не приводится. Следует отметить, что Единые правила содержат также иные необходимые определения в других статьях документа.

 

Заключение и исполнение договора перевозки груза

 

В разделе II ЦИМ-КОТИФ излагаются правила и условия заключения и исполнения договора перевозки. Раздел состоит из 17 статей (статьи 6 - 22). Основное содержание статей данного раздела касается заключения договора, содержания накладной, ее доказательной силы и ответственности отправителя за внесенные в нее сведения, оплаты услуг (расходов) по договору, приема и выдачи груза, проверки, погрузки и выгрузки груза, исчисления сроков доставки, а также различных условий и процедур в рамках изменения договора перевозки.
Исходя из определения договора перевозки, приведенного в § 1 статьи 6, перевозчик обязуется за плату доставить груз в пункт назначения и выдать его получателю. Сторонами договора являются отправитель и перевозчик. На основании правил статьи 16 перевозчик должен доставить груз в срок, не превышающий установленных Едиными правилами нормативов. Поэтому договор перевозки следует квалифицировать как срочный и возмездный. Из содержания Единых правил сложно установить какие-либо конкретные признаки консенсуального или реального договора перевозки. Отправитель и перевозчик вправе выбрать любой тип и форму договорных отношений, хотя положения пункта "c" § 1 статьи 7 ("Содержание накладной") дают основания полагать, что заключение договора перевозки предшествует оформлению накладной. А следовательно, договор перевозки, подчиняющийся Единым правилам, в большей степени можно считать консенсуальным (Дословно содержание пункта "c" § 1 статьи 7: "В накладной должны содержаться следующие сведения: ...c) наименование и адрес перевозчика, заключившего договор перевозки..."). В соответствии с положениями СМГС договор перевозки груза в международном сообщении является реальным договором.

Договор перевозки должен быть подтвержден накладной (§ 2 статьи 6), единая форма которой устанавливается международными ассоциациями перевозчиков и международными ассоциациями грузоотправителей по согласованию с таможенными органами государств - участников КОТИФ и иными межправительственными организациями по региональной интеграции (§ 8 статьи 6). Отсутствие, неправильное заполнение или утрата накладной не лишают договор перевозки своего действия. В документе упоминаются накладная и дубликат накладной. Однако каждый договор перевозки оформляется накладной, состоящей из шести листов, включая оригинал накладной (лист 1), дорожную ведомость (лист 2), лист уведомления о прибытии груза/таможня (лист 3), лист выдачи груза (лист 4), дубликат накладной (лист 5) и лист уведомления об отправке груза (лист 6). Аналогичное количество листов имеет накладная ЦИМ/СМГС, предназначенная для оформления перевозок между зонами ЦИМ-КОТИФ и СМГС.
Накладная составляется на каждую отправку (§ 6 статьи 6). Единые правила не содержат определения отправки, но из содержания документа следует, что отправка - это партия груза, перевозимая по одной накладной. Виды отправок строго Едиными правилами не установлены. По тексту документа, однако, упоминаются повагонные и мелкие отправки, хотя не исключается возможность формирования и перевозки груза партией, превышающей повагонную отправку. Об этом, однако, должны отдельно договариваться отправитель и перевозчик.
Накладная не должна выполнять функцию коносамента (§ 5 статьи 6). Это означает, что накладная ЦИМ является не товарораспорядительным, а товаросопроводительным документом. Накладная и ее дубликат могут быть представлены в виде электронной записи данных, которые должны преобразовываться в разборчивые письменные знаки. Процедуры записи и обработки данных должны носить равносильный характер, особенно в том, что касается доказательной силы накладной (§ 9 статьи 6).
Кто оформляет накладную - отправитель или перевозчик, Единые правила изначально не устанавливают. Накладная подписывается отправителем и перевозчиком (§ 8 статьи 6) (Положения § 8 ст. 6 предусматривают возможность оформления объединенной накладной ЦИМ, СМГС). Прием груза к перевозке подтверждается соответствующими отметками в накладной и дубликате накладной. После этого перевозчик обязан вручить дубликат накладной отправителю (§ 4 статьи 6).

Накладная служит подтверждением факта заключения и условий договора перевозки и приема груза перевозчиком (§ 1 статьи 12). Доказательная сила накладной проявляется в отношении состояния груза и его количества, если погрузка была произведена перевозчиком (§ 2 статьи 12). Соответствие состояния груза, его упаковки, количества мест, а также массы брутто доказательно подтверждается перевозчиком в накладной, если именно перевозчик осуществлял погрузку. Если погрузку производил отправитель, то накладная служит подтверждением соответствия указанных в ней сведений о грузе только в том случае, когда перевозчик произвел проверку и внес ее результаты в накладную (§ 3 статьи 12). Однако перевозчик может внести в накладную обоснованную оговорку, что не располагает необходимыми средствами, чтобы проверить, соответствует ли отправка сведениям, внесенным в накладную (§ 4 статьи 12). Обобщая вышеупомянутое, можно утверждать, что перевозчик принимает сведения, приведенные в накладной, если сам производил погрузку или осуществлял проверку погруженного отправителем груза. Из этого также следует, что накладная готовится и оформляется именно отправителем.
Перевозчик имеет право в любой момент проверить, соответствует ли отправка сведениям, внесенным о ней отправителем в накладную (§ 1 статьи 11). Производится проверка либо по возможности в присутствии отправителя, либо перевозчик привлекает двух свидетелей, если законами и предписаниями государства, где производится проверка груза, не предусмотрено иное. Если результаты проверки выявили несоответствия, то они вносятся в накладную и дубликат накладной (§ 2 статьи 11). Расходы по проверке ложатся соответственно на отправителя или получателя. Когда погрузку осуществляет отправитель, он имеет право потребовать проверки перевозчиком состояния груза и его упаковки, а также точности записей в накладной относительно массы груза, количества мест, марок и номеров. Перевозчик обязан производить требуемую проверку при условии наличия у него соответствующих средств и возможностей. Результаты проверки должны быть внесены перевозчиком в накладную. Перевозчик может, в свою очередь, потребовать возмещения расходов на проведение проверки (§ 3 статьи 11).
Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за все потери, ущерб и расходы, вызванные отсутствием или некачественной упаковкой груза (статья 14). Исключения составляют случаи, когда дефекты являлись очевидными или были известны перевозчику в момент приема груза и перевозчик не сделал в отношении этого никаких оговорок в накладной. Очевидно, правила статьи 14 применяются только тогда, когда перевозчик принимал груз, требовал проверки груза или сам производил его погрузку в соответствии со статьей 13 Единых правил.
Статья 7 Единых правил определяет содержание накладной. Сведения, которые вносятся в накладную, разделяют на две группы.
В первую группу входят сведения, которые обязательно должны содержаться в накладной (§ 1 статьи 7). Здесь кроме даты и места составления накладной указываются сведения, указывающие на стороны договора, и их адреса; наименование и адрес получателя; место и дата приема груза; место доставки; сведения, персонифицирующие груз (описание рода груза и его упаковки, масса брутто и количество мест, особые знаки и номера грузовых мест); номера вагона или иных единиц подвижного состава; перечень документов, прилагаемых к накладной; расходы, связанные с перевозкой, которые должны оплачиваться получателем, а также указание о том, что перевозка осуществляется в соответствии с Едиными правилами.
Во вторую группу входят сведения, которые в случае необходимости могут быть внесены в накладную (§ 2 статьи 7). Здесь кроме прочего могут быть указаны: расходы, которые берет на себя отправитель; сумма наложенного платежа, уплачиваемого по доставке груза (СМГС не допускает оплату перевозок грузов по наложенным платежам (статья 16 СМГС)); декларируемая стоимость груза (Речь идет об объявлении стоимости (ценности) груза выше пределов, которые возмещаются перевозчиком в случае полной его утраты на основании положений Единых правил) и размер процентной ставки, выражающий особую заинтересованность в доставке груза (Какой процент имеется в виду и как он исчисляется, в документе не конкретизируется. Обычно интерес отправителя в доставке груза выражается в виде конкретной денежной суммы); согласованный срок доставки (Определяется в соответствии с правилами статьи 16); согласованный маршрут доставки (Имеется в виду тот маршрут доставки, который определен при участии отправителя. В противном случае перевозчик самостоятельно принимает решение о маршруте следования груза исходя из экономической и технологической целесообразности и учета интересов отправителя) и др. Стороны договора могут также включать в накладную любую иную информацию, которую они считают полезной (§ 3 статьи 7).

Из содержания обязательных и факультативных сведений накладной следует еще одно подтверждение того, что обязанность оформить накладную лежит на отправителе. Это удостоверяется положениями статьи 8. Отправитель несет ответственность за все расходы и убытки, понесенные перевозчиком вследствие неправильных, неточных или неполных сведений, внесенных отправителем в накладную. Внесение перевозчиком каких-либо сведений в накладную считается действиями, исполненными, до доказательства обратного, по просьбе отправителя (§ 2 статьи 8).
В целях выполнения таможенных и иных административных формальностей отправитель обязан приложить к накладной или предоставить в распоряжение перевозчика все необходимые документы и обеспечить перевозчика всей требуемой информацией (§ 1 статьи 15). Однако перевозчик не обязан проверять правильность и полноту документов и достоверность предоставляемых сведений (§ 2 статьи 15). Перевозчик несет ответственность за последствия утери или неправильного использования предоставленных ему документов (В размере не выше ущерба как за полную утрату груза (§ 3 статьи 15)), а отправитель несет ответственность перед перевозчиком за ущерб, являющийся результатом отсутствия, неполноты или недостаточности указанных документов и сведений, за исключением случаев, когда это произошло по вине перевозчика.

Отправитель при условии соответствующей записи в накладной обладает правом и может потребовать: лично выполнять таможенные или иные формальности, присутствовать лично при их выполнении или предоставить вместо себя агента, оплачивать таможенные пошлины и сборы и другие расходы в той мере, насколько это позволяют законы и предписания государства, где указанные формальности осуществляются (§ 4 статьи 15). В отношении указанных операций и процедур перевозчик в любом случае должен действовать таким образом, как он сочтет наиболее благоприятным для соблюдения интересов правомочного по договору лица, и обязан проинформировать отправителя о принятых мерах (§ 5 статьи 15).
В отношении оплаты расходов по договору (провозная плата, дополнительные сборы, таможенные пошлины и иные расходы, возникающие с момента заключения договора до момента выдачи груза) Единые правила содержат диспозитивную норму, относящую обязанность по оплате всех указанных расходов на отправителя (§ 1 статьи 10). При этом, однако, стороны могут договориться об ином. Если оплата расходов по договору перевозки по договоренности между отправителем и перевозчиком возложена на получателя, отправитель тем не менее остается ответственным за оплату всех расходов, связанных с договором перевозки (§ 2 статьи 10). В соответствии с правилами СМГС отправитель и получатель должны уплатить провозные платежи по своим национальным железным дорогам.
Единые правила содержат диспозитивные предписания по поводу исчисления сроков доставки грузов (статья 16). Стороны договора перевозки (отправитель и перевозчик) могут договориться о сроках доставки (§ 1 статьи 16). Если договоренность не была достигнута, то Едиными правилами применительно к конкретной перевозке устанавливается предельный срок доставки в зависимости от рода отправки (повагонные, мелкие) и расстояния перевозки на всем маршруте следования груза (§ 2 статьи 16). Максимальные сроки доставки грузов, перевозимых повагонными отправками, исчисляются исходя из норматива - одни сутки за каждые 400 км пути, считая неполные 400 км за полные. К исчисленному таким образом сроку доставки добавляются 12 часов (0,5 суток) в качестве срока на оформление отправки. Для мелких отправок срок доставки исчисляется аналогичным образом, но исходя из норматива 200 км в сутки. К этому сроку также добавляются 12 часов на оформление мелкой отправки. В отличие от СМГС в ЦИМ-КОТИФ нет различий в видах скоростей, поэтому при исчислении сроков доставки считается, что все грузы перевозятся с одной скоростью.
Перевозчик может устанавливать дополнительные сроки доставки, если отправки перевозятся по железным дорогам с различной шириной колеи, если часть маршрута грузы перевозятся морским или речным (внутренним водным) транспортом, если при отсутствии железнодорожного сообщения груз перевозится автомобильным транспортом, если возникают чрезвычайные обстоятельства, фактически увеличивающие срок доставки (§ 3 статьи 16). Срок доставки начинает течь сразу после приема груза перевозчиком. Он продлевается на время задержек, произошедших не по вине перевозчика (§ 4 статьи 16). Срок доставки приостанавливается в воскресные и официальные праздничные дни (Во многих странах - участницах Конвенции деятельность грузового железнодорожного транспорта в указанные дни не осуществляется. По СМГС таких изъятий из сроков доставки грузов нет).

Отправитель и перевозчик договариваются о том, кто из них осуществляет погрузку или выгрузку. При отсутствии подобной договоренности погрузка и выгрузка мелких отправок осуществляются перевозчиком. В отношении повагонных отправок погрузка производится отправителем, а выгрузка - получателем, если стороны не достигли иных договоренностей (§ 1 статьи 13). Если погрузку производит отправитель, то он несет ответственность за все последствия, с ней связанные. В частности, отправитель обязан возместить перевозчику все причиненные вследствие некачественной погрузки потери и ущерб. Однако бремя доказывания некачественной погрузки отправителем возлагается на перевозчика (§ 2 статьи 13).
Правила выдачи груза не только регламентируют процедуру передачи груза получателю, но и определяют его правовое положение по договору. Если обязанностью перевозчика является выдача груза и вручение накладной получателю в месте доставки против уплаты причитающихся по договору платежей (§ 1 статьи 17), то получатель может попросить передать ему накладную и выдать груз (§ 3 статьи 17). Из этого следует, что получатель по ЦИМ-КОТИФ является не стороной, а субъектом договора перевозки. Получить груз от перевозчика является правом, а не обязанностью получателя (Отказ получателя от приема груза может последовать даже после получения им накладной и уплаты перевозчику всех причитающихся платежей (§ 4 статьи 17)). Согласно положениям СМГС получатель по общему правилу не может отказаться от выдачи ему железной дорогой груза, так как договор перевозки заключен в его пользу.

Выдача груза получателю производится не только против уплаты им перевозчику всех причитающихся платежей, но и против расписки, подтверждающей прием получателем груза. В случаях, предусмотренных национальным законодательством места выдачи груза, в отдельных случаях к выдаче груза получателю приравнивается передача товара таможенным или налоговым органам, а также сдача товара на хранение на склад общего пользования или экспедитору (§ 2 статьи 17). Общие процедуры выдачи груза должны соответствовать правилам и предписаниям, действующим в месте назначения (§ 5 статьи 17).
Если получатель принимает от перевозчика груз, то он вступает в договор и наделяется всеми правами и обязанностями стороны договора перевозки. В том числе он может от своего имени отстаивать свои права перед перевозчиком, в частности требовать возмещения за утерянный (неприбывший) груз (§ 3 статьи 17).
Правовое положение отправителя и получателя определяет их права распоряжаться грузом (статья 18). Изначально этим правом обладает отправитель (§ 1 статьи 18), изменяя своими распоряжениями договор перевозки. Отправитель имеет право потребовать от перевозчика остановить перевозку; отложить выдачу груза; выдать груз иному, нежели это указано в накладной, лицу; доставить груз в иное место, чем оно указано в накладной. Отправитель теряет это право (§ 2 статьи 18), когда отправитель принял накладную или принял груз или обладает правом изменения договора с момента составления накладной (Если только отправитель не внес в накладную запрещающую это запись (§ 3 статьи 18)). Потеря права отправителем означает приобретение права получателем внести изменения в договор перевозки (§ 4 статьи 18). Получатель может реализовать свое право до момента исполнения перевозчиком обязательств по договору, т.е. до получения накладной или принятия груза. Если получатель дал распоряжение перевозчику о выдаче груза третьему лицу, последнее не вправе изменять договор перевозки (§ 5 статьи 18).

Изменение отправителем или получателем договора перевозки должно подтверждаться предоставлением перевозчику дубликата накладной, в которую должны быть внесены изменения (§ 1 статьи 19). Лицо (отправитель или получатель), требующее от перевозчика изменить договор перевозки, обязано возместить расходы и ущерб, понесенные при выполнении указанных изменений (§ 2 статьи 19). Выполнение требуемых изменений должно быть возможным, законным, разумным и не должно мешать нормальной работе транспорта, а также не должно наносить ущерб отправителям и получателям других партий грузов (§ 3 статьи 19). Любые изменения договора перевозки не должны приводить к делению отправки на части (§ 4 статьи 19). При наличии вины перевозчик несет ответственность за последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения внесенных изменений, так же как за неисполнение или ненадлежащее исполнение самого договора перевозки (§ 6 статьи 19). Если перевозчик не может исполнить полученные в результате изменения договора поручения, он обязан незамедлительно известить об этом лицо, от которого указанные распоряжения исходили (§ 5 статьи 19).
Единые правила определяют действия перевозчика в случаях, когда возникают обстоятельства, препятствующие перевозке. Если препятствия к перевозке связаны с возможным изменением маршрута, то перевозчик сам решает, следует ли ему перевозить груз по другому маршруту или надо запросить указания от правомочного по договору лица - отправителя или получателя (В отношении препятствий к перевозке таковым лицом является отправитель, если только в накладной не указано, что получатель является правомочным по договору лицом) (§ 1 статьи 20). Если продолжить перевозку не представляется возможным, перевозчик должен запросить инструкции от лица, имеющего право распоряжаться грузом (§ 2 статьи 20). Если перевозчик не получает необходимых указаний в разумное время, он должен принять меры, которые наилучшим образом отвечают интересам лица, имеющего право распоряжаться грузом.

Если препятствия возникают при выдаче груза, перевозчик должен незамедлительно уведомить об этом отправителя и запросить у него указания (§ 1 статьи 21). В случае отказа получателя от груза отправитель имеет право давать распоряжения перевозчику даже без предъявления дубликата накладной (§ 3 статьи 21). Если препятствия к выдаче груза возникают после изменения договора получателем, именно получатель становится правомочным по договору лицом. В этом случае перевозчик должен извещать получателя и у него запрашивать необходимые указания (§ 4 статьи 21). Перевозчик имеет право взыскать с лиц, к которым он обращался за получением указаний о преодолении препятствий, расходы, связанные с запросом указаний и их исполнением (§ 1 статьи 22).
В случае возникновения непреодолимых препятствий и неполучения указаний от правомочного лица перевозчик имеет право немедленно выгрузить груз за счет этого лица, после чего обязательства перевозчика по договору считаются исполненными (§ 2 статьи 22). Однако в этом случае перевозчик берет груз под свою ответственность от имени и по поручению правомочного лица. Перевозчик может доверить груз третьему лицу и тогда будет нести ответственность только за добросовестность выбора этого лица.
Если груз является скоропортящимся или в не терпящем отлагательств состоянии или когда расходы по его хранению несоизмеримы со стоимостью груза, перевозчик может продать груз (§ 3 статьи 22). Вырученные от реализации груза суммы, за вычетом целесообразно понесенных расходов и начисленных платежей, должны быть депонированы перевозчиком на счет правомочного по договору лица (§ 4 статьи 22). Процедура, применяемая при реализации груза, определяется законами и предписаниями места нахождения груза (§ 5 статьи 22).

 

Ответственность перевозчика

 

Раздел III ЦИМ-КОТИФ полностью посвящен ответственности перевозчика по договору международной железнодорожной перевозки груза. Раздел состоит из 19 статей (статьи 23 - 41). Здесь рассматриваются основания ответственности перевозчика и бремя доказывания, ответственность различных перевозчиков, которые по тем или иным основаниям исполняли договор перевозки, предположения о повреждении, порче или утрате груза, возмещение за повреждение, порчу или утрату груза, возмещение за превышение срока доставки, особые случаи возмещения, потеря перевозчиком права на ограничение ответственности, ответственность при перевозке груза в прямом международном железнодорожно-морском сообщении и др.
Основные концептуальные положения относительно ответственности перевозчика содержатся в статьях 23 и 25 Единых правил. Положения § 1 статьи 23 прямо указывают на то, что перевозчик должен императивно нести ответственность за ущерб, вызванный повреждением, порчей, полной или частичной утратой груза, а также нарушением срока доставки груза. Необходимое уточнение говорит о том, что перевозчик несет ответственность за причиненный ущерб, независимо от того, услуги какой инфраструктуры перевозчик использовал. Договор перевозки и ответственность по нему отделены от договора об использовании инфраструктуры. Здесь же установлен период ответственности перевозчика - с момента приема груза к перевозке до момента его выдачи. У перевозчика есть основания для освобождения его от ответственности, но бремя доказывания отсутствия вины лежит именно на перевозчике (§ 1 статьи 25). СМГС по общему правилу не декларирует презумпцию вины перевозчика.
Перевозчик должен быть освобожден от ответственности за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза, а также при превышении сроков доставки, если ему удастся доказать, что обстоятельства, ставшие причинами требований правомочного лица, не вызваны виной перевозчика (§ 2 статьи 23). Основаниями для освобождения перевозчика от ответственности являются вина правомочного по договору лица, а также обстоятельства, не связанные с виной перевозчика. Единые правила, в частности, конкретно указывают на внутренний дефект, присущий грузу (гниение, усушка и пр.), а также на обстоятельства, наступление которых перевозчик не мог избежать и последствия которых предотвратить не мог (форс-мажор).
Единые правила содержат каталог исключений - перечень особых рисков, ссылка на один из которых предполагает освобождение перевозчика от ответственности, если перевозчику удастся доказать, что повреждение, порча или утрата груза вызваны одним или несколькими поименованными обстоятельствами (§ 3 статьи 23). Таковыми обстоятельствами (особыми рисками) являются:
- перевозка груза на открытом подвижном составе, если она была согласована сторонами договора, о чем в накладной имеется соответствующая запись (пункт "a" § 3 статьи 23) (Речь идет об ущербе, причиненном грузу атмосферными явлениями. Пункт "a" § 3 статьи 23 не может, однако, служить основанием для освобождения перевозчика от ответственности, если было утрачено большое количество груза или были утрачены целые грузовые места (§ 3 статьи 25));
- отсутствие или ненадлежащая тара или упаковка груза, если по условиям перевозки данный груз должен перевозиться в таре или упаковке (пункт "b" § 3 статьи 23);
- осуществление погрузки груза отправителем, а выгрузки - получателем груза (пункт "c" § 3 статьи 23);
- особые естественные свойства груза, приводящие к поломке, ржавлению, самопроизвольной порче, усушке, утечке (пункт "d" § 3 статьи 23);
- неправильная, неточная или неполная маркировка грузовых мест (пункт "e" § 3 статьи 23);
- перевозка живых животных (пункт "f" § 3 статьи 23);
- перевозка груза в соответствии с договором в сопровождении проводника, если утрата или повреждения стали следствием риска, которые проводник, как предполагалось, должен был предотвратить (пункт "g" § 3 статьи 23).
Данный каталог исключений является исчерпывающим только в отношении прямых международных железнодорожных перевозок. Если грузы перевозятся в прямом железнодорожно-морском сообщении по линиям, указанным в статье 24 КОТИФ, каталог исключений из ответственности перевозчика может быть пополнен следующими основаниями: пожар не по вине перевозчика, спасение людей или имущества на море, погрузка груза на палубе с согласия отправителя, морские риски или опасности. Перевозчик может воспользоваться указанными основаниями только в том случае, если докажет, что они произошли на морском участке пути (статья 38 Единых правил).

Интересное совпадение, но каталог исключений из ответственности перевозчика (железных дорог) приведен в СМГС также в § 3 статьи 23. Все основания для исключения ответственности железных дорог по СМГС (именно все без исключения. - Примеч. авт.) значатся также и в аналогичных редакциях пунктов § 2 и 3 статьи 23 Единых правил, за исключением перевозки живых животных (пункт "f" § 3 статьи 23). Хотя по смыслу и содержанию этот особый риск можно отнести к рискам перевозки грузов на особых условиях (пункт 10 § 3 статьи 23 СМГС).
Если перевозчику удается доказать свою невиновность, доказывая ее обстоятельствами, приведенными в каталоге исключений, то предполагается, что повреждение, порча или утрата груза произошли именно по этой причине. Однако такие доказательства перевозчика являются опровержимыми. Правомочное по договору лицо вправе доказать, что его потери ни в полной, ни в частичной мере не связаны ни с одним из особых рисков, на которые ссылается перевозчик (§ 2 статьи 25).
Отдельные положения Единых правил касаются ответственности перевозчика за повреждения или утрату груза, перевозимого на своих осях (статья 24). Здесь в качестве груза выступает железнодорожный подвижной состав, сам непосредственно перемещаемый по рельсам с помощью локомотивной тяги.
Статьи 25 и 26 указывают на ответственность перевозчиков в случаях, когда договор перевозки был исполнен более чем одним перевозчиком. Здесь реализуется принцип солидарной ответственности, когда каждый последующий перевозчик, участвующий в перевозке, считается стороной договора, который был заключен в соответствии с оформленной накладной. Каждый перевозчик несет ответственность на всем протяжении маршрута до момента выдачи груза получателю (статья 26). Следует отметить, что принцип солидарной ответственности железных дорог заложен также в статье 22 СМГС.
Единые правила содержат понятие заменяющего перевозчика, т.е. перевозчика, который не является стороной договора, но в силу определенных договорных отношений с перевозчиком по договору фактически его исполняет - полностью или частично (В других конвенциях международного частного транспортного права такой перевозчик обычно именуется фактическим перевозчиком, а перевозчик, заключивший договор, - договорным перевозчиком). Если перевозчик доверил исполнение всей или части перевозки другому перевозчику, то перевозчик остается ответственным за всю перевозку в полном объеме (§ 1 статьи 27) (Это правило действует вне зависимости от того, имел ли перевозчик на то полномочия в соответствии с договором перевозки или нет). Все положения Единых правил, регулирующих ответственность перевозчика, распространяются также на заменяющего перевозчика (§ 2 статьи 27). Ответственность перевозчика и заменяющего перевозчика является совместной, причем каждый из перевозчиков несет ответственность по договору перевозки в соответствии с Едиными правилами (§ 4 статьи 27). Если перевозчик взял на себя обязательства, не предусмотренные Едиными правилами, или отказался от предусмотренных в документе прав, то это не распространяется на заменяющего перевозчика, который не соглашался с этим в письменной форме (§ 3 статьи 27). Если перевозчик и заменяющие перевозчики должны возместить ущерб, то размер выплат перевозчиком, заменяющими перевозчиками, а также их агентами и служащими не может превышать размеров, предусмотренных Едиными правилами (§ 5 статьи 27).

Единые правила устанавливают возможность предположения правомочным лицом, что его груз утрачен. Речь идет не о фактической, а о юридической утрате груза (статья 29). Правомочное по договору лицо без предоставления каких-либо доказательств вправе считать груз утраченным и требовать возмещения за него как при полной утрате всего груза, если он не был выдан получателю в течение 30 дней после истечения срока доставки (§ 1 статьи 29) (Аналогичные правила содержатся в статье 17 СМГС). После выплаты возмещения за юридически утраченный груз правомочное лицо может потребовать от перевозчика уведомить его о найденном грузе в случае его обнаружения в течение одного года после выплаты возмещения (§ 2 статьи 29). Если груз будет найден, то правомочное лицо может его принять, возвратив перевозчику полученное возмещение по грузу (Следует обратить внимание на то, что согласно СМГС (§ 6 статьи 17) найденный груз должен быть вручен получателю, который не имеет права его не принимать и обязан вернуть железной дороге все выплаченные ему суммы). За правомочным лицом, однако, остаются права требования выплаты возмещения за задержку в доставке (§ 3 статьи 29). Если перевозчик выплатил правомочному лицу возмещение по грузу, а груз был найден, то перевозчик должен распорядиться грузом в соответствии с законами и предписаниями, действующими в месте нахождения груза (§ 4 статьи 29).

Размер возмещения в случае полной или частичной утраты груза определяется в соответствии с правилами статьи 30. Единые Правила придерживаются основного принципа, нормативно закрепленного большинством конвенций международного частного транспортного права: перевозчик обязан возместить рыночную стоимость утраченного товара или его части (СМГС являет собой пример исключения из этого принципа: размер возмещения за полную или частичную утрату груза определяется по контрактной цене товара (§ 1 статьи 25 СМГС)). Рыночная стоимость товара - или биржевая цена, или текущая рыночная цена, или, при отсутствии первого или второго варианта, обычная стоимость аналогичного товара - определяется на день и место приема груза к перевозке (§ 1 статьи 30). Единые Правила исходят из того, что рыночная стоимость товара представляет собой его фактическую стоимость.

Как и большинство конвенций международного частного транспортного права, Единые правила ограничивают размер материальной ответственности перевозчика в случае полной и частичной утраты груза (§ 2 статьи 30). Определен предел ответственности перевозчика - 17 единиц специальных прав заимствования (SDR) (SDR (англ.) - Special Drawing Rights) за каждый килограмм недостающего веса брутто (СМГС не содержит пределов ответственности перевозчика (железной дороги)). Перевозчик теряет право на ограничение ответственности, если будет доказано, что полная или частичная утрата произошла вследствие какого-либо действия или упущения со стороны перевозчика, совершенного либо с намерением нанесения ущерба, либо в результате опрометчивых действий, предполагающих возможность потерь (статья 36). Предел ответственности перевозчика не является императивным. При заключении договора отправитель и перевозчик могут договориться об объявлении ценности груза (статья 34). При этом отправитель заявляет в накладной стоимость груза, превышающую предел, установленный в § 2 статьи 30. В этом случае объявленная ценность груза становится новым пределом ответственности перевозчика. Из текста Единых правил непонятно, может ли быть объявленная отправителем ценность груза выше его рыночной (фактической) стоимости, т.е. стоимости, которая определяется по правилам § 1 статьи 30.

Независимо от того, каков будет размер возмещения за утрату груза - с применением предела ответственности или без, перевозчик обязан возвратить провозные платежи, таможенные пошлины и другие суммы, связанные с перевозкой утраченного груза (§ 4 статьи 30). Аналогичное правило содержится в § 2 статьи 25 СМГС.
Иной ущерб не возмещается. Имеются в виду любые иные убытки правомочного по договору лица. Здесь также положения Единых правил и СМГС совпадают.
Единые правила указывают на то, что не всегда убыль груза означает его частичную утрату, если это касается грузов, подверженных убыли вследствие своих естественных свойств (статья 31). Перевозчик несет ответственность только за ту часть недостачи, которая независимо от расстояния перевозки превышает:
- 2% от массы жидких грузов;
- 1% от массы сухих грузов (§ 1 статьи 31).
Но указанные выше ограничения ответственности применяются только в тех случаях, когда по обстоятельствам конкретного случая будет доказано, что убыль была вызвана именно теми причинами, по которым нормы были определены (§ 2 статьи 31). В случае полной утраты груза или отдельного грузового места при размере возмещения вычеты на убыль (франшиза) не производятся (§ 4 статьи 31).
Перевозчик несет материальную ответственность за повреждение груза (статья 32). Сумма возмещения определяется по правилам статьи 30 Единых правил с учетом процента снижения стоимости, который отражает повреждение груза (§ 1 статьи 32), т.е. возмещается стоимость груза, которая получается умножением стоимости всего груза на процент, пропорционально соответствующий уменьшению его стоимости в результате повреждения груза. По этому основанию размер возмещения не должен превышать сумму возмещения за весь утраченный груз (§ 2 статьи 32). Иной ущерб не возмещается.
Перевозчик несет ответственность за ущерб, причиненный превышением срока доставки груза (статья 33). Ответственность выражается выплатой возмещения. Это возмещение, представляющее собой исключительную неустойку, ограничено четырехкратным размером стоимости перевозки (§ 1 статьи 33) (Статья 27 СМГС также предусматривает выплату перевозчиком (железной дорогой) штрафа (исключительной неустойки) за превышение срока доставки груза. Однако максимальный размер выплат ограничен лишь 30% от стоимости перевозки). В случае полной утраты груза возмещение за превышение срока доставки не выплачивается (§ 2 статьи 33), а ограничивается возмещением, которое исчисляется по правилам статьи 30. В случае частичной утраты груза, доставленного с превышением срока доставки, неустойка не может превышать четырехкратной стоимости перевозки недоставленного груза (§ 3 статьи 33). Любое возмещение за превышение сроков доставки в совокупности с возмещением за полную или частичную утрату, а также за повреждение груза не должно превышать сумму компенсации, которая подлежала бы уплате в случае полной утраты груза (§ 5 статьи 33).

Если, пользуясь правом, предусмотренным § 1 статьи 16, стороны согласились с иными сроками доставки груза, то они могут предусмотреть в договоре перевозки иной порядок и размеры компенсации ущерба за превышение срока доставки груза. Если такой порядок и размеры предусмотрены не были, возмещение ущерба и в этом случае производится по правилам статьи 33.
Единые правила (статья 35) содержат специальное положение, которое позволяет сторонам договора перевозки договориться о выплатах перевозчиком правомочному лицу иных сумм. Здесь речь идет о том, что отправитель может по соглашению сторон продекларировать свой интерес на случай полной или частичной утраты груза, его повреждения, а также превышения сроков доставки. Обычно такой интерес складывается из того, что предусмотренные Едиными правилами выплаты по указанным основаниям не покрывают возможных убытков (или неполучение прибыли) отправителя или получателя в его коммерческой деятельности. Конкретное значение интереса, выраженного в конкретной сумме или в процентах, должно быть указано в накладной.
Единые правила ничего не говорят, как должно измениться вознаграждение перевозчика при достижении такого соглашения. Ничего не сказано также о том, должно ли измениться вознаграждение перевозчику, если они договорились с отправителем о том, что последний продекларирует в накладной стоимость груза и повысит таким образом предел ответственности перевозчика (статья 34).
Если размер возмещения по одному из вышеуказанных оснований указан в одной национальной валюте, а выплаты должны производиться в другой национальной валюте, то пересчет валют производится по курсу, действующему на день и место выплаты возмещения. Правомочное лицо имеет право требовать начисления 5% годовых на сумму возмещения начиная со дня предъявления претензии или со дня обращения в суд, если претензия не предъявлялась (статья 37). Кроме прямого содержания данная статья указывает на факультативный претензионный порядок досудебного решения споров, предусмотренный Едиными правилами.
Кроме статьи об освобождении перевозчика от ответственности в случае ядерных катастроф (статья 39) Единые правила содержат в данном разделе еще две важные статьи.
Первая касается ответственности перевозчика за действия иных лиц (статья 40). Перевозчик должен нести ответственность за служащих и лиц, включая управляющих железнодорожной инфраструктурой, услугами которых он пользуется для осуществления перевозки, когда эти служащие и лица действуют в пределах своих должностных обязанностей.
Другая статья указывает на императивность Единых правил в отношении исковых требований (статья 41) (Такая ответственность по СМГС не установлена). Любой иск, предъявленный на любом основании в отношении ответственности перевозчика, может быть предъявлен только в соответствии с условиями и ограничениями, установленными Едиными Правилами. Это же положение распространяется на любой иск к служащим и иным лицам, за которых перевозчик несет ответственность в соответствии со статьей 40.

 

Отстаивание прав. Претензии и иски

 

Раздел IV ЦИМ-КОТИФ именуется "Отстаивание прав". Он состоит из семи статей (статьи 42 - 48). Основное содержание статей регламентирует процедуры предъявления претензий, относящихся к договору перевозки, указывает, кто и кому имеет право предъявлять претензии, компетентность судебных инстанций для целей предъявления исков, сроки исковой давности и др.
Единые правила указывают на то, что частичные потери или повреждения груза должны быть оформлены документально (статья 42). Документом, подтверждающим указанные потери, является коммерческий акт (§ 1 статьи 42). Коммерческий акт должен быть незамедлительно составлен:
- в случае обнаружения частичной потери или повреждения груза перевозчиком;
- в случае предположения перевозчиком о частичной потере или повреждении груза;
- в случае утверждения об этом правомочного по договору лица (По СМГС утрата или повреждения груза также оформляются коммерческим актом (статья 18)).

Коммерческий акт в указанных случаях должен быть составлен перевозчиком по возможности в присутствии правомочного лица. Коммерческий акт должен указывать в соответствии с характером случившейся потери или повреждения на состояние груза, его массу, а также на причину возникновения утрат или повреждений. Если это возможно, в коммерческом акте следует указать размер происшедшего ущерба. Копия коммерческого акта должна быть бесплатно доставлена и вручена правомочному по договору лицу (§ 2 статьи 42).
Если правомочное по договору лицо не соглашается со сведениями, указанными в коммерческом акте, оно может потребовать проведения независимой экспертизы для определения состояния груза и размера ущерба (§ 3 статьи 42). Экспертиза может быть назначена либо сторонами договора перевозки, либо судом или арбитражем.
Единые правила указывают на претензионные процедуры, которые могут удовлетворить требования к перевозчику в досудебном порядке (статья 43). Претензии в письменном виде могут предъявляться перевозчику только теми лицами, которые имеют право возбуждать судебное дело в отношении перевозчика (§ 2 статьи 43) (Из содержания статьи 44 следует, что иск перевозчику может предъявить правомочное по договору лицо: либо отправитель, либо получатель, но никак оба одновременно. СМГС (статья 29) предусматривает возможность одновременного предъявления претензии по одному и тому же основанию и отправителем, и получателем). Письменная претензия должна подтверждаться необходимыми документами, которые прилагаются к претензионному заявлению. В документе говорится только о предъявлении претензий перевозчику. О претензиях перевозчика отправителю и получателю в Единых правилах ничего не сказано.

Если претензию перевозчику предъявляет отправитель, то он должен представить дубликат накладной (§ 3 статьи 43). При его отсутствии он должен либо представить доказательства отказа получателя принимать груз, либо иметь доверенность от получателя на предъявление претензии. Если претензию предъявляет получатель, то он должен предъявить накладную (§ 4 статьи 43). Любые документы, прилагаемые к претензионному заявлению и доказывающие требования к перевозчику, должны быть предъявлены либо в оригинале, либо по требованию перевозчика в виде должным образом заверенных копий (§ 5 статьи 43). При удовлетворении претензии перевозчик имеет право сделать соответствующие отметки в накладной и в дубликате накладной (§ 6 статьи 43).
Положения статьи 37 и правила предъявления исков (статья 44) не указывают на императивность претензионных процедур: непредъявление претензий отправителем или получателем не лишает их права на иск. Поэтому претензионные процедуры следует считать факультативными (СМГС предусматривает императивность претензионных процедур: непредъявление претензий перевозчику лишает отправителя и/или получателя права на иск).

Единые правила не допускают одинаковых и одновременных возможностей предъявления исков к перевозчику и отправителем, и получателем. Статья 44 указывает на лица, имеющие право на предъявление иска. По общему правилу правом на иск обладает только правомочное по договору лицо - лицо, обладающее правом распоряжаться грузом или иными правами по договору в конкретный момент. Право отправителя на предъявление иска может быть им реализовано:
- до того момента, когда получатель взял от перевозчика накладную и вступил в права распоряжения грузом;
- до того момента, когда получатель принял груз;
- до того момента, когда получатель заявил, что будет отстаивать свои права перед перевозчиком на основании § 3 статьи 17 и § 3 статьи 18.
Право получателя на предъявление иска может быть им реализовано с того момента, когда соответствующее право на предъявление иска теряет отправитель (§ 1 статьи 44). При этом право получателя на предъявление иска прекращается с того момента, когда после переадресовки получателем груза другое лицо, назначенное получателем, вступит в свои права распоряжения накладной или грузом (§ 2 статьи 44).
Исковое требование о возврате сумм, уплаченных по договору перевозки груза, может быть потребовано только тем лицом, которое осуществило оплату услуг перевозчика (§ 3 статьи 44), и только к тому перевозчику, который получил указанную сумму (§ 3 статьи 45).
Иски, основанные на договоре перевозки, могут быть предъявлены к первому перевозчику, к последнему перевозчику или к перевозчику, который осуществлял ту часть перевозки, во время которой случилось действие, послужившее основанием для возбуждения иска (§ 1 статьи 45) (На основании правил статьи 29 СМГС отправитель должен предъявлять иски к национальной железной дороге страны отправления груза, а получатель - к национальной железной дороге страны назначения груза). Иск может быть предъявлен также к любому последующему перевозчику, если он с его же согласия изначально указан в накладной (§ 2 статьи 45). Иск может быть также предъявлен к заменяющему (фактическому) перевозчику в той мере, в какой на него распространяются Единые правила (§ 6 статьи 45). Если у истца имеется выбор между несколькими перевозчиками (в том числе последующими, заменяющими), то он теряет это право после предъявления иска одному из них (§ 7 статьи 45).

Статья 46 указывает на компетентность судебных инстанций, в которые могут быть поданы иски, основанные на договоре перевозки, регулируемом Едиными правилами. Иски могут быть поданы только в суды на территории государств - участников КОТИФ. Иск может быть подан в судебную инстанцию, на территории которого:
- постоянно проживает либо обычно находится ответчик, либо находится центральный офис, филиал или агентство ответчика, где был заключен договор перевозки;
- находится пункт приема груза к перевозке перевозчиком или пункт, предусмотренный для его доставки.
Кроме того, стороны договора перевозки могут специально согласовать иную судебную инстанцию на территории одного из государств - участников Конвенции. Обращение в иные судебные инстанции не допускается (§ 1 статьи 46). Единые правила не указывают на возможность решения споров путем арбитражного разбирательства, но и не запрещают таковое.
Никакое новое судебное разбирательство в отношении одного и того же дела не может быть рассмотрено ни в каком новом суде, за исключением случаев, когда решение суда, где предъявлялся первоначальный иск, неисполнимо в государстве, в котором предъявлен новый иск.
Единые правила исходят из презумпции того, что прием правомочным по договору лицом от перевозчика груза с признаками частичной утраты или повреждения, а также в случае превышения срока доставки лишает это лицо права на иск к перевозчику, основанный на договоре перевозки (§ 1 статьи 47). Основаниями для того, чтобы право на иск не было аннулировано, являются (§ 2 статьи 47):
a) в случае частичной утраты груза или его повреждения:
- установление потерь или повреждений груза с помощью коммерческого акта, который был составлен до получения груза правомочным лицом;
- установление потерь или повреждений груза, которое должно было быть осуществлено с помощью коммерческого акта, но не произошло по вине перевозчика;
b) в случае не сразу обнаруженной потери или повреждения груза (неявной утраты или повреждения груза):
- установление такого факта с помощью коммерческого акта сразу по обнаружении, но не позднее семи дней после получения груза;
- кроме того, доказательство, что ущерб возник во время периода ответственности перевозчика - с момента приема груза к перевозке до момента его выдачи;
c) в случае превышения сроков доставки - в случае предъявления правомочным лицом претензии в течение 60 дней одному из перевозчиков, поименованных в статье 45;
d) в случае предоставления правомочным лицом доказательств, что ущерб был причинен в результате какого-либо действия или упущения перевозчика, совершенного либо с намерением нанесения такого ущерба, либо в результате опрометчивых действий, предполагающих такую потерю или повреждение.
Если груз был сдан перевозчиком и принят получателем без коммерческого акта, то до доказательства обратного действует презумпция того, что груз был сдан перевозчиком и принят получателем в хорошем состоянии. Нет коммерческого акта при получении груза с частичными утратами или повреждениями - нет права на иск.
В отношении неявных утрат и повреждений право требований правомочного лица сохраняется в течение семи дней со дня выдачи груза. В течение этого срока надо установить потери, потребовать от перевозчика составления коммерческого акта, установить размер ущерба и доказать, что утрата произошла во время периода ответственности перевозчика. В противном случае аннулируется право на иск.
В отношении требований по превышению срока доставки груза правомочному по договору лицу предоставляется 60 дней. Для исковых требований по превышению сроков доставки груза обязательно требуется предъявление соответствующей претензии в указанные сроки к одному из перевозчиков, указанных Едиными правилами. Если претензия не будет предъявлена - теряется право на иск.
Срок исковой давности по Единым Правилам - один год (§ 1 статьи 48) (Срок исковой давности по СМГС - девять месяцев (статья 31)). Если речь идет о потерях или повреждениях грузов, вызванных умышленными действиями перевозчика или приравненных к таковым, а также при разбирательстве по нескольким договорам перевозки, связанным с переотправкой груза (статья 28) (А также в некоторых иных случаях, поименованных в § 1 статьи 48), срок исковой давности составляет два года.

Срок исковой давности начинает течь (§ 2 статьи 48):
- в случае полной утраты груза - начиная с 30-го дня после истечения срока доставки;
- в случае частичной утраты или повреждения груза или превышения срока доставки - со дня выдачи груза;
- во всех остальных случаях - со дня, когда может быть осуществлено право на предъявление иска.
Дата подачи иска в срок исковой давности не включается.
Если правомочное лицо предъявило претензию перевозчику, то срок подачи иска приостанавливается до того дня, когда перевозчик отклонит претензию, уведомит об этом правомочное лицо и возвратит ему все приложенные к претензионному заявлению документы (§ 3 статьи 48) (Согласно статье 31 СМГС срок исковой давности совмещен со сроком претензионной давности. Предъявление претензии к железной дороге приостанавливает течение срока исковой давности). Срок рассмотрения претензии перевозчиком в Единых правилах не установлен (Срок рассмотрения претензии по СМГС - 180 дней (статья 29)). Предоставление доказательств о принятии претензии или ответе на нее возлагается на ту сторону, которая полагается на указанные факты.

По истечении срока исковой давности никакие иски, встречные иски и обжалования не принимаются (§ 4 статьи 48).

 

Взаимоотношения между перевозчиками

 

Последний раздел V ЦИМ-КОТИФ посвящен взаимоотношениям между перевозчиками. Этот раздел насчитывает четыре статьи (статьи 49 - 52).
Прежде всего любой перевозчик, который взыскал или должен был взыскать при отправлении провозные платежи и иные сборы, должен выплатить другим перевозчикам, участвующим в реализации договора перевозки, причитающуюся им долю. Расчеты долей должны устанавливаться соглашением между перевозчиками (статья 49). Статьей 50 устанавливается право перевозчика, уплатившего возмещение, на регресс к другим перевозчикам. При этом перевозчик, по вине которого произошла потеря, повреждение или нарушение срока доставки, должен считаться единственным ответственным за нарушение. Если виновными являются несколько перевозчиков, то сумма возмещения должна распределяться пропорционально доказанной вине каждого. Если установить вину каждого перевозчика невозможно, каждый из них должен отвечать за ущерб в равных долях. Каждый из перевозчиков имеет право доказать, что потери или утраты не явились результатом его вины.
Положения статей 49 и 50 являются диспозитивными. Перевозчики, участвующие в реализации того или иного договора перевозки, могут договориться между собой о применении положений, отступающих от статей 49 и 50 (статья 52).
Статья 51 Единых правил устанавливает процедуру регресса, т.е. отношений между перевозчиком, который имеет право на регресс, и перевозчиком, против которого выдвигается регрессный иск. В частности, не подлежит оспариванию обоснованность платежа, произведенного перевозчиком, осуществляющим свое право на регресс.

 

Формула международного соглашения (Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом)

 

Общие положения

 

Цель: регулирование отношений, связанных с договором международной железнодорожной перевозки грузов на территории государств - участников КОТИФ. Регулируются также отношения, связанные с договорами железнодорожно-морских и железнодорожно-водных перевозок грузов по линиям и маршрутам, включенным в КОТИФ.
Понятие "груз" не определено. К категории грузов отнесены живые животные, железнодорожный подвижной состав, перевозимый на своих осях, интермодальные транспортные единицы (контейнеры, съемные кузова, полуприцепы и иные аналогичные грузовые единицы).
Каждая партия перевозимого по одной накладной груза определяется в виде отправки - повагонной или мелкой.

 

Договор перевозки и транспортный документ

 

Договор перевозки груза в прямом международном железнодорожном сообщении. Дано определение договора международной перевозки груза. Тип договора перевозки может быть любым - консенсуальным или реальным. Накладная оформляется после заключения договора. Поэтому договор перевозки чаще всего является консенсуальным.
Существенные условия договора перевозки груза: обязательство перевозчика перевезти груз за плату в установленный срок в место назначения и сдать груз получателю. Договор следует квалифицировать как срочный и возмездный.
Структура и содержание договора перевозки груза: не определены.
Термин "договор международной железнодорожной перевозки груза" не употребляется. Международный характер договора перевозки следует из того, что пункт приема груза и пункт, предусмотренный для его выдачи, находятся в двух разных государствах, из которых хотя бы одно является участником Конвенции (КОТИФ).
Определение транспортного документа: накладная установленного образца. Строго определены форма накладной, содержания ее граф (полей) и порядок ее заполнения. Определено, что накладная сопровождает груз до пункта назначения и выдается получателю вместе с грузом. Дубликат накладной выдается перевозчиком отправителю после приема груза к перевозке. Накладная не должна выполнять функции коносамента.
Определен перечень данных и сведений, обязательных для внесения в накладную, а также перечень данных и сведений, которые в случае необходимости могут быть внесены в накладную.
Нормативно не определено, кто должен составлять накладную. Однако по косвенным признакам можно установить, что накладную готовит и оформляет отправитель. Накладная подписывается отправителем и перевозчиком.
Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных, административных и иных формальностей. Отправителем должны быть переданы перевозчику все сведения о грузе, в том числе о его особом характере.
Накладная и ее дубликат могут быть представлены в виде электронной записи данных.
Стороны договора перевозки груза определены: отправитель и перевозчик. Получатель является лицом, управомоченным на получение груза. Он может не принимать накладную и отказаться от приема груза. Получатель имеет право предъявлять претензии и иски к перевозчику в порядке и сроки, установленные Едиными Правилами.
Возмездность по договору перевозки груза - определена.

 

Обязанности сторон договора перевозки

 

Обязанности перевозчика: грузить и выгружать мелкие отправки (диспозитивно); проверять по требованию отправителя состояние и количество груза во время погрузки, если погрузку осуществлял отправитель; исполнять выполнимые предписания правомочного лица (отправителя или получателя) в отношении изменения договора перевозки; вручать накладную и выдавать грузы получателю в пункте назначения; оформлять в случаях, предусмотренных Едиными правилами, коммерческие акты; рассматривать претензии отправителя или получателя; возврат правомочному лицу средств, вырученных от реализации груза.
Обязанности отправителя: оплачивать провозные платежи и иные расходы за перевозку груза (диспозитивно); надлежащим образом оформлять накладную, передавать перевозчику полные и достоверные сведения о грузе; нести ответственность за сведения, внесенные в накладную; обеспечить груз надлежащей тарой или упаковкой; передать перевозчику все необходимые товаросопроводительные документы; осуществлять погрузку повагонных отправок (диспозитивно).
Обязанности получателя: оплачивать провозные платежи и иные расходы за перевозку груза, не оплаченные отправителем; осуществлять выгрузку повагонных отправок (диспозитивно).

 

Права сторон договора перевозки груза

 

Права перевозчика: проверять соблюдение отправителем условий перевозки; проверять сведения, указанные отправителем в накладной; вносить результаты проверок в накладную; проверять состояние груза, его свойства, массу и количество мест; требовать указаний от правомочного лица (отправителя или получателя) при возникновении препятствий к перевозке и выдаче груза; выгружать и уничтожать опасные грузы без выплаты компенсации; реализовывать невостребованный груз; требовать предоставления оригиналов документов, прилагаемых к претензии; делать отметки в накладной и дубликате накладной об урегулировании претензии.
Права отправителя: требовать проверки перевозчиком состояния груза и его количества, если погрузка осуществляется отправителем; согласовывать маршрут перевозки; изменять условия договора перевозки; изначально распоряжаться грузом; объявлять ценность груза и заинтересованность в его доставке; присутствовать при выполнении или лично выполнять таможенные, административные и иные формальности; требовать составления коммерческого акта; предъявлять претензии и иски в порядке, установленном Едиными правилами.
Права получателя: изменять условия договора перевозки; распоряжаться грузом с того момента, как отправитель теряет это право, в том числе требовать от перевозчика выдачи груза иному лицу; требовать вручения накладной и выдачи доставленного груза; требовать составления коммерческого акта и проведения экспертизы по грузу; предъявлять претензии и иски.

 

Ответственность сторон договора перевозки груза

 

Период ответственности перевозчика: определен - с момента приема груза к перевозке в пункте отправления до момента его выдачи в пункте назначения.
Общая ответственность перевозчика: определяется ущербом, причиненным в результате утраты, порчи и повреждения груза, а также просрочкой в доставке. Едиными правилами определен перечень причин и обстоятельств, по которым перевозчик освобождается от ответственности (каталог исключений). Ответственность перевозчика построена по принципу его априорной презумированной вины.
Ответственность перевозчика за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза или снижение его качества: установлена.
Порядок и правила определения стоимости груза (для целей определения размера ответственности железной дороги): установлены - по рыночной цене на дату и место приема груза к перевозке.
Возврат перевозчиком провозных платежей, таможенных пошлин и иных расходов, связанных с перевозкой утраченного груза: установлен.
Срок доставки груза: устанавливается императивно и нормативно в зависимости от рода отправки. Сторонам договора предоставляется возможность установить иные сроки доставки груза, отличные от нормативных.
Ответственность перевозчика за нарушение срока доставки (просрочку в доставке) груза: определена императивно в виде исключительной неустойки, величина которой не должна превышать четырехкратного размера стоимости перевозки груза.
Срок, при наступлении которого груз считается полностью утраченным: определен - через 30 дней по истечении срока доставки.
Предел ответственности перевозчика: установлен - 17 единиц специальных прав заимствования за каждый килограмм недостающей массы брутто груза.
Ответственность отправителя: определяется потерями и убытками перевозчика вследствие неправильного оформления накладной посредством внесения в нее неточных или неполных сведений относительно предъявляемого к перевозке груза, а также вследствие отсутствия прилагаемых к накладной необходимых товаросопроводительных и иных документов; определяется потерями и убытками перевозчика, вызванными некачественной тарой и упаковкой груза; определяется потерями и убытками перевозчика за все последствия произведенной отправителем некачественной погрузки груза.
Ответственность получателя: после требований выдачи ему груза отвечает за уплату провозных платежей и возмещение иных целесообразно понесенных расходов перевозчика.
Ответственность агентов и служащих перевозчика: установлена. Перевозчик несет ответственность за своих служащих и лиц, услугами которых он пользуется для осуществления перевозки.

 

Претензии и иски

 

Претензионный характер требований к перевозчику: установлен, но носит факультативный характер, так как непредъявление претензии к перевозчику не влечет за собой потерю права на предъявление иска (кроме требований возмещения за превышение срока доставки груза).
Основания предъявления претензий к перевозчику: не установлены. Правомочное лицо имеет право предъявить претензию к перевозчику по любому основанию, вытекающему из договора перевозки.
Сроки предъявления претензий к перевозчику: определены - в течение срока исковой давности. Срок рассмотрения претензий перевозчиком не установлен. На время срока рассмотрения перевозчиком претензии приостанавливается течение срока исковой давности.
Претензионный характер требований перевозчика к отправителю: не установлен.
Претензионный характер требований перевозчика к получателю: не установлен.
Срок исковой давности: установлен - один год.
Возможность продления срока исковой давности: установлена. Срок исковой давности должен составлять два года, если речь идет об исках, связанных с потерями или утратами, вызванными умышленными действиями перевозчика или приравненными к таковым, а также в ряде других случаев, предусмотренных Едиными правилами.
Места и порядок судебного разбирательства: определены.
Возможность арбитражного разбирательства: не определена.